The Department also created a blog to showcase content designed specifically for social media. |
Кроме того, Департамент создал онлайновый журнал, в котором размещаются показательные материалы, разрабатываемые специально для социальных сетей. |
Any content that is copyright Gentoo Foundation, Inc. |
Любые материалы, авторские права на которые принажлежат Gentoo Foundation, Inc. |
In 2011, the Swiss police had conducted preliminary investigations into websites with jihadist content. |
В 2011 году полиция Швейцарии провела предварительные расследования в отношении веб-сайтов, на которых размещаются материалы с пропагандой джихада. |
The Foundation also delivers content at undergraduate level and is developing online learning. |
Фонд также готовит материалы для обучения на послевузовском уровне и разрабатывает средства онлайн-обучения. |
The examination schedule has been regularized and the examination content is being updated. |
График проведения экзаменов был упорядочен и в настоящее время обновляются экзаменационные материалы. |
A key tool in this endeavour will be dedicated web-based digital media campaigns with regularly updated information and audio-visual content. |
Одним из ключевых элементов этой деятельности станут организация кампаний по распространения регулярно обновляемой информации в цифровой форме через Интернет, включая аудиовизуальные материалы. |
Concurrently, APCICT's training content was customized and localized by a number of national partners for wider utilization. |
В этой связи учебные материалы АТЦИКТ были адаптированы с учетом местных требований и особенностей с участием ряда национальных партнеров в целях их более широкого использования. |
MIDA had the power to penalize journalists and media companies that published content considered unsuitable. |
ОРСМИ может наказывать журналистов и компании средств массовой информации, опубликовавшие материалы, признанные неприемлемыми. |
It appreciated the maintenance of the six official languages of the decolonization website, with its updated content and attractive design. |
Оно высоко оценивает работу веб-сайта по вопросам деколонизации, на котором размещены обновляемые материалы на шести официальных языках и который отличается привлекательным дизайном. |
Like all search engines, Google is a reflection of the content and information publicly available on the Internet. |
Как и все поисковые системы, Google отображает материалы и информацию, доступные для всех в Интернете. |
The content that is displayed varies depending on the country or region where you access PlayStationStore. |
Представленные материалы различаются в зависимости от страны и региона, в которых вы обращаетесь к PlayStationStore. |
A connection to the Internet is established and audio content is received. |
Соединение с сетью Интернет установлено, звуковые материалы получены. |
(System Storage) from the category where you downloaded content. |
(Память системы) в той категории, куда вы загрузили материалы. |
Over the next two years, the content of MSDN Library was gradually migrated into Microsoft Docs. |
В течение последующих двух лет материалы из Библиотеки MSDN постепенно переносили на Microsoft Docs. |
Its content was also incorporated into a number of other IDG publications. |
Материалы журнала также публиковались в ряде других изданий IDG. |
I can watch videos and see content that is relevant to the experiment that I'm performing right now. |
Я могу смотреть видео и изучать материалы, относящиеся к эксперименту, который я сейчас провожу. |
Sorry, this content isn't available right now. . |
Материалы не найдены | Facebook (неопр.). . |
The content of websites is translated taking into account the SEO principles. |
Материалы сайтов переводятся с учетом требований поисковой оптимизации. |
We're moving all their content to our facility this week. |
Мы перемещаем все их материалы на наши устройства на этой неделе. |
Yes, there's a real problem of extremist content spreading all over the internet. |
Да, вот настоящая проблема, из-за которой экстремистские материалы распространяются в интернете. |
National-level partnerships have enabled the streamlining of training content so that it would specifically address localized applications and needs. |
Национальные партнерские связи позволяют рационализировать учебные материалы в целях удовлетворения конкретных потребностей с учетом местных особенностей. |
Programming will be transmitted by satellite to the regional stations, which will produce content for local broadcasts. |
Программы будут передаваться через спутник на районные станции, которые будут готовить материалы для местного вещания. |
Other efforts focus on end-users, the ultimate recipients of the content. |
Другие меры ориентированы на конечных пользователей, т.е. тех, для кого в конечном счете материалы предназначены. |
The UN Works programme and the Global Teaching and Learning Project both develop educational content that support the priorities established by the General Assembly. |
В рамках программы «Организация Объединенных Наций в действии» и Глобального учебно-педагогического проекта разрабатываются просветительские материалы, в которых рассказывается о приоритетных задачах, поставленных Генеральной Ассамблеей. |
Prescriptive content and other learning instruments would thereafter be developed to ensure the new financial regulations and rules are understood and effectively implemented. |
В последующем для обеспечения понимания и эффективного введения в действие новых финансовых положений и правил будут разработаны соответствующие инструкции и другие учебные материалы. |