Английский - русский
Перевод слова Content
Вариант перевода Содержание

Примеры в контексте "Content - Содержание"

Примеры: Content - Содержание
Except where the correction of factual errors is concerned, treaty bodies should not engage in discussion with States parties on the form or content of concluding observations/comments. За исключением тех случаев, когда речь идет об исправлении фактических ошибок, договорным органам не следует обсуждать с государствами-членами форму либо содержание заключительных замечаний/комментариев.
Mr. AMIR said that the paragraph contained merely the numbers of the relevant decisions, but provided no clues as to their content. Г-н АМИР говорит, что в данном пункте содержатся лишь номера соответствующих решений, но не дается никаких указаний на их содержание.
Since 1 January 2000, the road vehicle diesel fuel marketed in France has a maximum sulphur content of 0.035%. С 1 января 2000 года максимальное содержание серы в дизельном топливе для автотранспортных средств, продаваемом во Франции, установлено в размере 0,035%.
We are pleased with the fundamental vision as well as the content of the report of the Secretary-General concerning ways to approach the subregional and cross-border problems in West Africa. Нас радует основополагающая концепция, а также содержание доклада Генерального секретаря о методах борьбы с субрегиональными и трансграничными проблемами в Западной Африке.
The Administrative Committee was informed that the lay-out and content of the UNECE TIR web site has been modified to improve its user friendliness. Административный комитет был проинформирован о том, что для обеспечения более удобного использования веб-сайта МДП ЕЭК ООН были изменены его формат и содержание.
The content of the training course (theoretical elements, audio-visual aids, relevance of information provided); содержание учебного курса (теоретические элементы, аудиовизуальные средства, актуальность предоставленной информации);
The Working Group noted the clarifications on the text given by the Swiss delegation, and agreed in principle on the content of such an article. Рабочая группа приняла к сведению разъяснения, представленные делегацией Швейцарии по тексту данной статьи, и одобрила в принципе ее содержание.
The inerting shall be performed so as to ensure that the oxygen content is less than 8% in volume. Создание инертной атмосферы должно осуществляться таким образом, чтобы содержание кислорода составляло по объему менее 8%.
The lay-out and content of the UNECE TIR web site has been modified to improve its user friendliness. В целях облегчения пользования ШёЬ-сайтом МДП ЕЭК ООН в его формат и содержание были внесены соответствующие изменения.
Instead, the content of the provision should be made clear, and questionable terms like "moral" should be left to the commentaries. Вместо этого необходимо четко разъяснить содержание данного положения, оставив употребление вызывающих сомнения терминов, наподобие слова "моральный", для комментария.
A relevant question, however, would be whether the title indicates that the Declaration covers four different categories of minorities, whose rights have somewhat different content and strength. Вместе с тем в этой связи возникает резонный вопрос: не следует ли из названия Декларации то, что она охватывает четыре разных категории меньшинств, права которых имеют отчасти разное содержание и наполнение.
Mr. Wu Haitao (China) (spoke in Chinese): We should like to know the content of the twentieth preambular paragraph. Г-н У Хайтао (Китай) (говорит по-китайски): Мы хотели бы знать содержание двадцатого пункта преамбулы.
Furthermore, when the report had been presented, many delegations had expressed keen satisfaction, adding that its content reflected that mandate. Между прочим, во время представления доклада многие делегации выразили свое полное удовлетворение докладом и указали, что его содержание вполне вписывается в мандат Специального докладчика.
Accordingly, the content and format of those reports and the analysis they contained needed to be improved, and budget overruns must be fully explained. Соответственно, содержание и формат этих отчетов и содержащийся в них анализ требуют улучшения, а перерасход средств по бюджету должен быть полностью обоснован.
The content of this text will be incorporated in the new Consolidated Resolution R.E. as the introduction to Part III and Chapter 12. Содержание этого текста будет включено в новую Сводную резолюцию СР. в качестве введения к части III и главе 7.
Attention was also drawn to Article 15 of the Charter, which both calls for the report of the Council and characterizes its content. Внимание привлекалось также к статье 15 Устава, согласно которой от Совета требуется представление доклада и которая также определяет его содержание.
While commending the report's frank analysis of development challenges and of specific weaknesses in UNICEF performance, some delegations urged the secretariat to further strengthen the report's analytical content. Отметив содержащийся в докладе откровенный анализ задач в области развития и конкретных недостатков деятельности ЮНИСЕФ, ряд делегаций настоятельно призвали секретариат дополнительно укрепить аналитическое содержание доклада.
That is the content of the recommendations with which the Secretary-General concludes the report that it has been my privilege to present to the Council. Таково содержание рекомендаций, завершающих доклад Генерального секретаря, представить который Совету я имел честь.
In 1999, the Government established a regulatory framework for online content, which includes amendments to existing legislation made by the Broadcasting Services Amendment Act 1999. В 1999 году правительство разработало правовую основу, регламентирующую содержание передаваемых в онлайновом режиме программ, которая включает поправки к действующему законодательству в виде Закона 1999 года о поправках в связи с работой служб радио- и телевещания.
Ms. Goicochea said that she was well aware of the content of the debates and the conference room paper to which the Controller had referred. Г-жа Гойкочеа прекрасно знает суть обсуждений и содержание документа зала заседаний, на которые ссылается Контролер.
Approach, content and format of reports Применяемый подход, содержание и форма представления докладов
B. Contours and content of the right to health В. Контуры и содержание права на здоровье
Article 3.2 guided Moldova in determining the content. Опишите, как вы определяете содержание уведомления?
The Ministry of Labour Decrees of 8 April 1998 and 20 May 1999 set out the content of the training activities for apprentices. В постановлениях министерства труда от 8 апреля 1998 года и 20 мая 1999 года определяется содержание профессиональной подготовки учеников.
Annex Possible content of proposed manual on data and meta-data presentation Приложение Возможное содержание предлагаемого руководства по представлению данных и метаданных