| The content of the paragraphs on equality of the Government Programme for 2007 to 2011 was covered in the earlier periodic report. | Содержание пунктов, посвященных равенству, Правительственной программы на 2007 - 2011 годы было рассмотрено в предыдущем периодическом докладе. |
| The content of the draft corresponds to the information given under point 7 of Finland's periodic report. | Содержание проекта соответствует информации, содержащейся в пункте 7 периодического доклада Финляндии. |
| As already explained in the comments, the content of the Act had also been examined by the Constitutional Court. | Как уже разъяснялось в комментариях, содержание Закона было изучено Конституционным судом. |
| The concept of the child's best interests is complex and its content must be determined on a case-by-case basis. | Концепция наилучших интересов ребенка отличается сложностью, и ее содержание требуется определять в каждом отдельном случае. |
| The content of the website has recently been moved to social media (Facebook). | Недавно содержание веб-сайта было выложено в социальных сетях ("Фейсбук"). |
| Rulebook prescribes the detailed content and manner of keeping records on cases involving discrimination in the courts, inspection bodies and misdemeanour authorities. | Эта инструкция подробно описывает содержание и порядок ведения записей о делах, касающихся дискриминации, которые рассмотрены судами, инспекционными органами и органами по рассмотрению административных правонарушений. |
| They should be responsible for the content of the ads that are on their sites. | Они должны нести ответственность за содержание объявлений, размещенных на их сайтах. |
| What I meant was l really enjoyed the content. | Я имел в виду, мне действи- тельно понравилось содержание. |
| It allows you to convey content and tone without losing velocity. | Это позволяет передать содержание и интонацию без потерь в скорости. |
| The timbre of my voice is as important as the content. | Тембр моего голоса так же важен как и содержание моей речи. |
| You don't have enough gold content to seal the engine breach. | Вы не хватает золотое содержание чтобы запечатать нарушение двигателя. |
| It might just be enough gold content to get the ship into orbit and out of harm's way. | Это может быть просто достаточно содержание золота чтобы получить корабль на орбиту и от греха подальше. |
| XUL is used to define the structure and content of an application. | XUL определяет структуру и содержание приложения. |
| RED5 written in Java and designed from the ground up for serving Flash content. | RED5 написано в Java и разработана с нуля для обслуживания Flash содержание. |
| Up until now, the content has focused on the students. | До сего момента его содержание касалось только учащихся. |
| The content, including the design ideas and style is the subject of copyright. | Все содержание, включая идеи оформления и стиль, являются объектом авторского права. |
| The other important thing is that it costs nothing to get that content online now. | Другая важная вещь это то, что теперь ничего не стоит загрузить содержание в сеть. |
| We didn't want to make a separate building and have separate content. | Мы не хотели разделять здание и содержание. |
| Plain English is about changing the content. | Требование писать простым языком заставит изменить содержание. |
| I took an architectural rule about function and form and translated it into newspaper content and design. | Я взял правило из архитектуры о функции и форме и перенес его на газету - содержание и дизайн. |
| But the content of their critiques must be expressed by them or it's meaningless. | Но содержание критики должно быть эмоциональным - или она бесполезна. |
| In Stalags we didn't look for content or anything of the kind. | В шталагах мы искали не содержание и что-то такое. |
| You add just the right amount of baking powder and then ensure the fat content to retain the gas bubbles. | Вам нужно только добавить правильное количество разрыхлителя а затем обеспечить содержание жира чтобы сохранить пузырьки газа. |
| I can already divine content of his reply. | Я могу заранее предсказать содержание его ответа. |
| He confirmed the high silver content of my crucifix and Marty's medallion. | Он подтвердил высокое содержание серебра в наших крестике и медальоне. |