Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitution - Конституцией"

Примеры: Constitution - Конституцией
10.31 Discrimination in the award of scholarships and study grants is prohibited by the Constitution, education laws and the Equality Act. 10.31 Дискриминация при предоставлении стипендий и пособий на образование запрещена в соответствии с Конституцией, законами об образовании и Законом о равенстве.
The right to freedom of peaceful assembly and the right to form and belong to associations is safeguarded by Kuwait's Constitution and laws. Право на свободу мирных собраний и ассоциаций, а также право на создание и членство в ассоциациях охраняется законами и Конституцией Кувейта.
Pursuant to the Constitution and the 2001 Education Act, schools had been desegregated (question 8). В соответствии с Конституцией и Законом об образовании 2001 года были приняты меры по десегрегации школ (вопрос 8).
He asked why French citizens belonging to minorities required travel permits to travel within France, when freedom of movement was enshrined in the Constitution. Г-н Саиду спрашивает, почему принадлежащие к меньшинствам французы обязаны обзавестись путевыми листами для передвижения по территории страны, учитывая, что свобода передвижения гарантируется Конституцией Франции.
Since 1 March 2010, any citizen could have a law repealed if it was incompatible with the rights and freedoms protected by the Constitution. С 1 марта 2010 года любое обращающееся в суд лицо может добиться отмены закона, несовместимого с правами и свободами, защищаемыми Конституцией.
The Committee notes that, according to the Constitution of Albania, international agreements ratified by law prevail over the domestic laws that are not compatible with it. Комитет отмечает, что в соответствии с Конституцией Албании международные соглашения, ратифицированные на основании закона, имеют преимущественную силу над внутренними законами, несовместимыми с ними.
Work effectively in order to bring all laws into line with the revised Constitution (Finland); 93.4 эффективно работать над приведением всех законов в соответствие с пересмотренной Конституцией (Финляндия);
Coca plants caused no harm to the environment and the legitimate production and consumption of coca was protected and regulated by the Constitution. Растение кока не причиняет никакого вреда окружающей среде, и законное производство и потребление коки защищено и регламентируется Конституцией.
Poland asked about steps towards the adoption of a law on such persons in keeping with the Constitution and about other measures to regulate their status. Польша задала вопросы о шагах, предпринятых для принятия закона в отношении таких лиц, который согласовался бы с Конституцией, и о других мерах по регулированию их статуса.
The United States had a unique legal and political relationship with federally recognized Indian tribes, established by the Constitution, treaties, statutes, executive orders and judicial decisions. Соединенные Штаты поддерживают уникальные правовые и политические отношения с признанными на федеральном уровне индейскими племенами, установленные Конституцией, договорами, законами, правительственными распоряжениями и судебными решениями.
So while the modalities for improving democratic representation have been enhanced, the fundamental values and freedoms guaranteed in the Constitution continue to protect and support all Tongans. Поэтому, хотя условия демократического представительства уже улучшены, основополагающие ценности и свободы, гарантированные конституцией, по-прежнему определяют деятельность по защите и поддержке всех граждан Тонги.
Secured gender equality through the Constitution, laws and regulations of the country in compliance with international norms Гендерное равенство гарантировано Конституцией, законами и нормативными актами страны в соответствии с международными нормами.
Gender equality is guaranteed by the Constitution, laws and regulations, including the Labour Code, Family Code and Criminal Code. Гендерное равенство гарантируется Конституцией, законами и нормативными положениями страны, включая Трудовой кодекс, Кодекс о браке и семье и Уголовно-процессуальный кодекс.
Another challenge is the balancing of women's rights with "protected speech" provisions in the Constitution. Еще одна сложность заключается в нахождении равновесия между концепцией о правах женщин и положениями о "защите свободы слова", закрепленными Конституцией.
It welcomed the fact that Nicaragua was party to most core international human rights treaties and that the Constitution guaranteed human rights. Он приветствовал тот факт, что Никарагуа является участником большинства ключевых международных договоров по правам человека и что эти права гарантированы Конституцией страны.
The principles applicable to non-refoulement were based on the Geneva Conventions, the Convention against Torture, the European Convention on Human Rights and the Finnish Constitution. Что касается принципа невыдворения, то власти руководствуются Женевскими конвенциями, Конвенцией против пыток, Европейской конвенцией по правам человека и конституцией Финляндии.
The delegation stated that the Constitution of Seychelles made provision for all persons to be free from discrimination on all grounds. Делегация заявила, что в соответствии с Конституцией Сейшельских Островов никто не может подвергаться дискриминации по какому бы то ни было признаку.
Mozambique's previous Constitution, adopted in 1990, had introduced a democratic legal framework with separation of powers and paved the way for multiparty elections. В соответствии с предыдущей Конституцией Мозамбика, принятой в 1990 году, была создана демократическая правовая система с разделением властей и открыт путь к многопартийным выборам.
Finland appreciated the measures taken by Ecuador to improve the protection of children, in particular in its Constitution, and programmes implemented on birth registration. Финляндия положительно отозвалась о мерах по усилению защиты детей, в частности мерах, предусмотренных Конституцией Эквадора, а также о программах регистрации рождений.
It also noted that the enjoyment of human rights has improved thanks to policies under the new Constitution, such as the Zero Malnutrition programme. Он также отметил улучшения в области осуществления прав человека, достигнутые благодаря политике, проводимой в соответствии с новой Конституцией, например программу "Покончить с недоеданием".
This legislation was inspired by the HR protection system, as laid down by the Italian Constitution, the EU relevant legislation and international standards. Авторы этого законодательного акта руководствовались системой защиты прав человека, установленной в соответствии с Конституцией Италии, соответствующими нормативно-правовыми актами ЕС и международными стандартами.
Subject matter: Determination by Supreme Court that incorporation of religious order inconsistent with Constitution Тема сообщения: Определение Верховного суда о том, что регистрация религиозного ордена несовместима с Конституцией
In January 2006, a Presidential decree re-established the National Constitutional Review Commission with a different mandate from that codified by the Comprehensive Peace Agreement and the Interim National Constitution. В январе 2006 года в соответствии с указом президента Национальная комиссия по пересмотру конституции была воссоздана с мандатом, отличным от того, который предусматривался Всеобъемлющим мирным соглашением и временной национальной конституцией.
The elected President and Vice-President sworn into office on 16 January 2006 in accordance with the Liberian Constitution Избранные президент и вице-президент были приведены к присяге 16 января 2006 года в соответствии с Конституцией Либерии
Level of integration of FNL in political and administrative institutions as provided for by the Constitution Уровень вовлеченности НОС в деятельность политических и административных учреждений, как это предусматривается Конституцией