Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitution - Конституцией"

Примеры: Constitution - Конституцией
Tuvalu was a constitutional monarchy governed by a written Constitution. Тувалу является конституционной монархией с писаной Конституцией.
Of course, as citizens, all Nigerians have their fundamental rights guaranteed by the Constitution. Разумеется, основные права всех нигерийцев как граждан гарантируются Конституцией.
The rights of such immigrants are protected in accordance with the Federal Constitution and the Immigration Acts of 1959/1963. Права таких иммигрантов охраняются в соответствии с Федеральной конституцией и законами об иммиграции 1959/1963 годов.
In keeping with the state structure, the Constitution also establishes 14 state and regional legislative bodies. С учетом структуры государства Конституцией учреждаются также 14 законодательных органов округов и областей.
The independence of lawyers is essential to the right to an effective defence guaranteed in the Constitution. Независимость адвокатов абсолютно необходима для осуществления права на эффективную защиту, гарантированного Конституцией.
The right to litigate is an essential right and fundamental principle stipulated by Bahrain's Constitution. Право на судебное разбирательство является одним из основных прав, закрепленных Конституцией Бахрейна.
These rights are guaranteed and protected by the Constitution as well as by the law. Эти права гарантируются и защищаются как Конституцией, так и законом.
I like people who don't, like, abuse the Constitution. Мне нравятся люди которые, типа, не злоупотребляют Конституцией.
The case was examined in a public hearing in accordance with the criminal procedure law and the Constitution. Его дело было рассмотрено в открытом судебном заседании в соответствии с уголовно-процессуальными нормами и Конституцией.
The Constitution guarantees the independence of judiciary and the right of a person to seek remedy of habeas corpus. Конституцией гарантирована независимость судов и право каждого человека обращаться с ходатайством о выдаче приказа хабеас корпус.
Racial discrimination and other forms of discrimination are expressly prohibited in the Constitution of Bosnia and Herzegovina and are considered offences under the Criminal Code. Расовая дискриминация и другие формы дискриминации эксплицитно запрещены Конституцией Боснии и Герцеговины и считаются преступлениями в соответствии с Уголовным кодексом.
The Constitution prohibits entities that advocate religious hatred and incite discrimination, aggression or violence. Конституцией запрещены образования, пропагандирующие религиозную ненависть и подстрекающие к дискриминации, агрессии и насилию.
The Constitution allows extension of the currently serving administration for one year while providing for future multi-party elections. Конституцией предусмотрены продление срока полномочий действующей администрации на один год и в то же время проведение в будущем многопартийных выборов.
All the rights enshrined in the Constitution were of equal value and there was no hierarchy among them, insofar as they were interdependent. Все провозглашаемые Конституцией права имеют одинаковую ценность, среди них отсутствует какая-либо иерархия, и они взаимосвязаны.
For example, the Constitution guaranteed community rights, which provided for public participation in decisions relating to the environment. Например, Конституцией гарантируются права общин на участие населения в принятии решений, касающихся экологических вопросов.
The Supreme Court has original jurisdiction over breaches of the civil and political rights contained in the Constitution. Верховный суд обладает компетенцией суда первой инстанции в отношении нарушений гражданских и политических прав, гарантированных Конституцией.
Under its Constitution, Argentina was committed to respecting the Islanders' interests and way of life. В соответствии со своей Конституцией Аргентина привержена делу уважения интересов жителей островов и их образа жизни.
An independent judiciary that is beyond the influence of other powers is protected by the Constitution (chap. 11). Независимость судебной системы от влияния других ветвей власти гарантируется Конституцией (глава 11).
Under the Political Constitution of Costa Rica, international human rights instruments become constitutional norms. В соответствии с Политической конституцией нашей страны международные документы о правах человека имеют конституционный статус.
The Constitution defines the status of national minorities. Статус национальных меньшинств определен Конституцией Российской Федерации.
The political entities representing non-majority communities did not secure any additional seats beyond the 20 guaranteed by the Constitution. Политические образования, представляющие немажоритарные общины, не получили никаких дополнительных мест сверх 20 мест, гарантированных им Конституцией.
National elections are held every 4 to 5 years per the Constitution. В соответствии с Конституцией национальные выборы проводятся через каждые 4 - 5 лет.
Executive power must be exercised subject to the Constitution (s.). Исполнительная власть должна осуществляться в соответствии с Конституцией (статья ЗЗ).
The Ministry of Justice revises draft legislation in order to assess its compatibility with the Constitution and international human rights obligations. Министерство юстиции осуществляет проверку проектов законодательных актов на предмет их совместимости с Конституцией и международными обязательствами в области прав человека.
Free choice in the organization and administration of every church and religious community is protected by the Constitution. Конституцией обеспечена защита свободного выбора в вопросах организации и административного управления любой церкви и религиозной общины.