Примеры в контексте "Constitution - Закон"

Примеры: Constitution - Закон
Haiti's constitution also forbade non-citizens from owning land. Закон Османской империи запрещал негражданам владеть землёй.
1783 Massachusetts Supreme Judicial Court affirmed that Massachusetts state constitution had abolished slavery. 1783 год: Основной закон штата Массачусетс запрещает рабство.
We worked not only to promote our individual national interests but also in pursuit of our common dream of writing a constitution for the oceans. Мы стремились не только обеспечить наши национальные интересы, но и осуществить нашу общую мечту - сформулировать закон для океанов .
UNHCR provided the Government of South Sudan with technical support in the drafting of legislation, including an interim constitution and a nationality act. УВКБ предоставило правительству Южного Судана техническую поддержку в разработке законодательства, включая временную конституцию и закон о гражданстве.
The constitution of the Iroquois Nations of North America is referred to as "The Great Binding Law". Конституция нации ирокезов (Северная Америка) называется «Великий обязательный закон».
JS2 recommended enacting health insurance law based on Article 30 of the constitution. Авторы СП2 рекомендовали принять закон о медицинском страховании на основе статьи 30 Конституции.
The Act regulates the constitution of non-profit associations and public-interest organizations. Закон регламентирует создание некоммерческих объединений и организаций, представляющих общественный интерес.
I see no way to square this law with the rights protected under the second amendment of our constitution. Я не вижу способа совместить этот закон и права, утвержденные во второй поправке к конституции.
The supreme law of the land (the constitution) in its article 11 prohibits any discriminatory acts. Основной закон (Конституция) Руанды в статье 11 запрещает все виды дискриминации.
The 2003 constitution as amended to date and the new law on nationality repealed all the restrictions. Действующая Конституция 2003 года с внесенными в нее поправками и новый закон о гражданстве отменили все существовавшие ранее ограничения.
When adopted, the constitution and the electoral law will provide the framework for the upcoming elections. После принятия конституция и закон о выборах создадут основу для предстоящих выборов.
The constitution will allow law and order, justice and equality for all Iraqis. Конституция обеспечит всем иракцам закон и порядок, справедливость и равенство.
The assembly rejected the law, prompting the late Amir to dissolve it and suspend the constitution. Ассамблея отклонила закон, что побудило тогдашнего эмира, распустить её и приостановить действие Конституции.
While urging an immediate declaration of independence, he helped prepare the organic law that served as the constitution of a provisional government. Убеждая общественность в необходимости незамедлительной декларации независимости, он помог подготовить органический закон служивший конституцией временному правительству.
A constitutional convention produced an electoral law and draft constitution. Созданный для этого конституционный конвент подготовил избирательный закон и проект конституции.
Previously, the constitution had granted every political refugee in the world a direct right to refugee status in Germany. До этого Основной закон ФРГ гарантировал каждому беженцу по политическим причинам в мире право на получение статуса беженца в Германии.
Voters were asked whether they approved of amending article 30 of the constitution and a federal law on car and bicycle traffic. Избирателей спрашивали одобряют ли они поправку к Статье 30 Конституции и федеральный закон об автомобильном и велосипедном движении.
They were the first elections held under the 1921 constitution, which resulted in some changes to the electoral system. Это были первые парламентские выборы после принятия в 1921 году новой Конституции, которай несколько изменила избирательный закон.
A provisional constitution and an electoral law were also agreed upon. Кроме того, были согласованы временная конституция и закон о выборах.
According to the Macedonian constitution, that law needed eight days after the moment of its adoption to come into effect. Согласно конституции Македонии закон вступает в силу через восемь дней после его принятия.
When a higher court found a law incompatible with a constitution, the incompatibility could be resolved through a constitutional amendment. Если суд вышестоящей инстанции нашел какой-либо закон противоречащим Конституции, это несоответствие может быть снято путем внесения конституционной поправки.
It is now considering a law to establish a commission which will be entrusted with the drafting of a new constitution. В настоящее время оно рассматривает закон об учреждении комиссии, которой будет поручена разработка новой конституции.
The submission of reports and financial statements created mechanisms to ensure that a non-profit organisation complies with its constitution and the Act. Представление отчетов и финансовых сводок привело к созданию механизмов по обеспечению такого положения, при котором неприбыльная организация может соблюдать свой устав и указанный Закон.
The law would remain valid until after democratic elections and the adoption of a new constitution in 2005. Закон будет продолжать действовать до проведения демократических выборов и принятия новой конституции в 2005 году.
The Kenyan nationality law is currently being brought in line with the constitution. Кенийский закон о гражданстве в настоящее время приводится в соответствие с конституцией.