Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitution - Конституцией"

Примеры: Constitution - Конституцией
Freedom of speech is also guaranteed by the Federal Constitution, in particular articles 16, 17, 20 and 21. Свобода выражения мнений также гарантируется Федеральной конституцией, в частности ее статьями 16, 17, 20 и 21.
The armed forces disciplined role is clearly defined by the Constitution and the Tonga Defence Services Act 1992. Полномочия вооруженных сил и четко регламентированы Конституцией и Законом Тонги о службе безопасности 1992 года.
The right to work in Burkina Faso is guaranteed by the Constitution and implemented by various laws and regulations. Право на труд в Буркина-Фасо гарантировано Конституцией и воплощается в жизнь различными законодательными и нормативными актами.
Under the Nicaraguan Constitution, no one should be imprisoned for debt. В соответствии с Конституцией Никарагуа никто не может быть заключен за долги.
Referring to question 20 on the list of issues, he said that the right to strike was regulated by the Constitution and the Labour Code. Переходя к вопросу 20 перечня вопросов, он говорит, что право на забастовки регулируется Конституцией и Трудовым кодексом.
Protection of the home is afforded in article 42 of the Constitution, which provides that the home is inviolable. Защита жилища гарантируется Конституцией, в статье 42 которой говорится, что жилище неприкосновенно.
They also have the obligations established by the Constitution and domestic law and by the international treaties to which Uzbekistan is a party. Они несут обязанности, установленные Конституцией, законами и международными договорами, стороной которых является Республика Узбекистан.
Constitution and Family Code impose children parity born from marriage or extra-marriage. Конституцией и Семейным кодексом предусматривается равенство детей, рожденных в браке или вне брака.
Any law found to be inconsistent with the Constitution or with other national legislation could be revoked. Если будет установлено, что какой-либо закон несовместим с Конституцией или другим национальным законом, он может быть отменен.
Ms. MILASIUTE (Lithuania) said that non-Lithuanians were protected against torture by the Constitution. Г-жа МИЛАСИУТЕ (Литва) говорит, что нелитовцы пользуются защитой от пыток в соответствии с Конституцией.
For example, it had ruled that international human rights instruments took precedence over the Constitution. Так, например, согласно ее принятым решениям международные договоры, относящиеся к правам человека, главенствуют над Конституцией.
Protection of maternity and childhood is a right guaranteed by the Constitution (Annex 4). Охрана материнства и детства является одним из прав, гарантированных Конституцией (Приложение 4).
Egyptian women enjoy the absolute right to work on a basis of complete equality with men under Egypt's Constitution. В соответствии с Конституцией Египта египетские женщины пользуются неограниченным правом на труд на основе полного равенства с мужчинами.
The Haitian Constitution recognizes the right of all citizens to social security. Конституцией Гаити признается право на социальное обеспечение для всех граждан и гражданок.
The 1987 Constitution, which is acknowledged to be thoroughly democratic, makes any amendment subject to long and complex procedures. В соответствии с Конституцией 1987 года, известной своим глубоко демократичным характером, для принятия установлены длительные и сложные процедуры.
The existing law on registration of religious organizations and activities should be brought into compliance with the Constitution of the Republic and international legal standards. Существующий закон о регистрации религиозных организаций и их деятельности следует привести в соответствие с Конституцией Республики и международными юридическими нормами.
The case law of the Supreme Court has established that, hierarchically, international treaties rank below the Constitution. В соответствии с решением Верховного суда по сравнению с Конституцией международные договоры имеют более низкий статус.
The revised Constitution also establishes the system of autonomy applicable to the Atlantic Coast communities. В отношении общин атлантического побережья в соответствии с настоящей Конституцией устанавливается автономный режим.
The GoA in conformity with Constitution has made great endeavors to promote women rights and maintain their equal status. Действуя в соответствии с Конституцией, ПА прилагает огромные усилия для поощрения прав женщин и обеспечения их равенства.
The rights of persons belonging to national minorities are guaranteed by the Constitution and other 30 partial laws and regulations. Права лиц, принадлежащих к национальным меньшинствам, гарантированы Конституцией и 30 другими частичными законами и правилами.
The right of access to court is guaranteed by the Constitution as one of the fundamental rights and liberties. Право на доступ в суд гарантируется Конституцией в качестве одного из основных прав и свобод.
Freedom of religion, belief and opinion are also rights protected by the Constitution. Свобода религии, убеждений и выражения мнений также относится к числу прав, защищаемых Конституцией.
The legal framework that regulates questions of citizenship is found in the Constitution and the Law on Citizenship. Правовая основа регулирования вопросов гражданства установлена Конституцией и Законом "О гражданстве Украины".
The Constitution established a minimum quota of 30 per cent women in decision-making posts at all levels. Конституцией установлена минимальная квота для женщин в 30 процентов должностей в сфере принятия решений на всех уровнях.
As citizens of Serbia, internally displaced persons had all the rights ensured by the Constitution and law. Будучи гражданами Сербии, внутренне перемещенные лица имеют все права, обеспеченные Конституцией и законодательством.