Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitution - Конституцией"

Примеры: Constitution - Конституцией
The only minorities recognized by the Constitution were historical linguistic minorities, which currently did not include the Roma. Единственными меньшинствами, которые признаются Конституцией, являются исторически сложившиеся языковые меньшинства, к числу которых в настоящее время рома не относятся.
With regard to membership of political parties, he said that freedom of association was guaranteed by the Namibian Constitution. З. По вопросу о членстве в политических партиях г-н Намисеб отмечает, что свобода ассоциаций гарантируется Конституцией Намибии.
The culture of the San people was protected by the Constitution. Г-жа Тжахикика говорит, что культура народа сан охраняется Конституцией.
Freedom of association was a right recognized by the Constitution and the Labour Code. Свобода профсоюзной деятельности представляет собой право, признаваемое Конституцией и Трудовым кодексом.
Under the Afghan Constitution, all nominated ministers must receive a vote of confidence from the Wolesi Jirga (lower house). В соответствии с Конституцией Афганистана все назначенные министры должны получить вотум доверия от Волеси джирги (нижняя палата).
Cyprus described various remedies available in case of discrimination in the enjoyment of human rights guaranteed by its Constitution. Кипр описал различные имеющиеся средства борьбы с дискриминацией в области реализации прав человека, гарантированных Конституцией.
In keeping with the State structure, the Constitution also establishes 14 State and regional legislative bodies. В соответствии с государственной структурой Конституцией также предусмотрено учреждение 14 законодательных органов штатов и регионов.
We also welcome the efforts of the Afghan electoral institutions to address irregularities in accordance with Afghan election laws and the Afghan Constitution. Мы также приветствуем усилия афганских избирательных институтов по выявлению нарушений в соответствии с законом о выборах и конституцией Афганистана.
In accordance with the Luxembourg Constitution and other applicable laws, the competent criminal jurisdictions ensure the enforcement of these laws. В соответствии с Конституцией Люксембурга и другими правовыми положениями за соблюдение этих правовых положений отвечают компетентные уголовные суды.
Customary law and international best practices should be codified and harmonized with the Constitution. Обычное право и передовая международная практика должны быть кодифицированы и согласованы с Конституцией.
According to the Constitution, Parliament has to endorse such ordinances and orders, which otherwise have limited validity in time. В соответствии с Конституцией такие указы и приказы требуют одобрения парламентом, без которого их действие ограничено во времени.
If he considers that a law is incompatible with the Constitution, he can refer it to the Constitutional Council for review. Если он считает, что тот или иной закон несовместим с Конституцией, он может передать его на рассмотрение в Конституционный совет.
Every citizen has the right to education, according to the Constitution. В соответствии с Конституцией каждый гражданин обладает правом на получение образования.
Both the Constitution, and the Labour Code regulate the issue of trade unions. Вопрос о профессиональных союзах регулируется как Конституцией, так и Трудовым кодексом.
The former Yugoslav Republic of Macedonia is one of the rare countries in which the right to strike is guaranteed in the Constitution. Бывшая югославская Республика Македония - одна из немногих стран, где право на забастовку гарантируется Конституцией.
The Constitution establishes that it is a fundamental duty of the State to preserve, develop, protect and disseminate the existing cultures. В соответствии с Конституцией одной из основных обязанностей государства является сохранение, развитие, охрана и распространение существующих культур.
Several electoral events are scheduled to take place in the next three years based on the calendar prescribed by the Constitution. В соответствии с графиком, определенным Конституцией, на следующие три года запланировано проведение ряда выборов.
A Westminster system of parliamentary governance was then installed under the Soulbury Constitution of 1948. В соответствии с Конституцией Соулбери 1948 года в стране была установлена вестминстерская система парламентского правления.
Human rights in the field of education are guaranteed by the Constitution (art. 41). Права человека в области образования гарантируются Конституцией Республики Таджикистан (статье 41).
According to the Constitution, once ratified, a convention becomes part of the national legislation. В соответствии с Конституцией страны Конвенция после того, как она ратифицирована, становится частью национального законодательства.
Under the existing Constitution, international instruments had the same status as domestic law and were applicable with immediate effect. В соответствии с действующей Конституцией международно-правовые документы имеют такой же статус, что и внутренние законы, и подлежат немедленному применению.
Komnas HAM was of the view that all regulations that are not in line with the Constitution should be removed or amended. Комнас ХАМ считает, что все нормы, которые идут вразрез с Конституцией, должны быть отменены или изменены.
The Brazilian Constitution assigns to the Federation units the primary competence in public security affairs. В соответствии с Конституцией Бразилии на федеральные службы возлагается основная ответственность за поддержание общественной безопасности.
In accordance with the Polish Constitution, everyone has the right to a court hearing without undue delay. В соответствии с Конституцией Польши каждый имеет право на слушание дела в суде без неоправданных задержек.
These rights are guaranteed under articles 30 and 31 of the Constitution. Осуществление этих прав гарантировано Конституцией в ее статьях 30 и 31.