That constitution was narrowly approved by a referendum. |
Эта конституция была утверждена минимальным большинством голосов в ходе референдума. |
Under British pressure he retracts this statement but says the constitution is dead and buried. |
Под давлением Великобритании он отказывается от своего заявления, однако указывает, что конституция «мертва и похоронена». |
A new constitution was promulgated in 1980. |
В 1980 году была введена в действие новая конституция. |
In 1926, Lebanon adopted a parliamentary-type republican constitution. |
В 1926 году в стране была принята Республиканская конституция парламентского типа. |
What has changed under New Labour's rule is the British constitution. |
Единственное, что изменилось за время правления новых лейбористов это, конечно же, конституция Великобритании. |
The constitution prohibits measures that discriminate against individuals seeking public or political life. |
Конституция запрещает меры дискриминационного характера по отношению к лицам, стремящимся участвовать в общественной или политической жизни. |
In a number of countries, the constitution contains provisions concerning military tribunals. |
В ряде стран конституция содержит положения, касающиеся военных трибуналов. |
The constitution of China mandates that the government support family planning and that individual couples practice it. |
Конституция Китая обязывает правительство поддерживать меры в области планирования семьи, а отдельные пары - соблюдать их. |
Under Kenya's constitution this development must be environmentally viable and accompanied by prudent management of natural resources. |
Конституция Кении указывает, что это развитие должно быть экологически оправданным и сопровождаться рациональным управлением природными ресурсами. |
The current constitution with reference to control of monopolies was established in 1987 although the same provisions are similarly found in the previous constitutions. |
Ныне действующая Конституция с ее нормами о борьбе с монополиями была принята в 1987 году, хотя те же положения содержались и в предыдущих конституциях. |
The constitution adopted in 2003 guaranteed freedom of the press, the right to assembly and political expression. |
Принятая в 2003 году конституция гарантирует свободу печати, право собраний и выражения политических взглядов. |
The constitution of the Iroquois Nations of North America is referred to as "The Great Binding Law". |
Конституция нации ирокезов (Северная Америка) называется «Великий обязательный закон». |
After a period of multiparty politics, in 1978 a one-party constitution was established. |
В 1978 году после периода многопартийной политики в государстве была принята однопартийная конституция. |
The constitution prohibits forced exile, and the government did not practice it. |
Конституция запрещает принудительную высылку, и правительство не прибегало к таким мерам. |
The constitution safeguards the rights to clean and safe water and in adequate quantities. |
Конституция гарантирует права на чистую и безопасную питьевую воду в достаточном количестве. |
JS19 noted that the new constitution includes 12 articles supportive of persons with disabilities. |
Авторы СП19 отметили, что новая Конституция содержит 12 статей об оказании помощи инвалидам. |
The new constitution would then be put to a popular referendum for adoption. |
После этого новая конституция будет вынесена на референдум. |
Rwanda has ratified most of the key international treaties relating to human rights and the constitution formally protects basic human rights and fundamental freedoms. |
Руанда ратифицировала большинство основных международных договоров, касающихся прав человека, а ее Конституция официально защищает основные права человека и свободы. |
This seventeenth constitution is thus the most legal and valid one the country has ever had. |
В результате семнадцатая конституция является самой законной и легитимной за всю историю страны. |
Alcohol doesn't harmonize well with a woman's frail constitution, anyway. |
Все равно алкоголь и хрупкая женская конституция - несовместимые вещи. |
Under the principle of self determination, the constitution proposed by the government, has been ratified by unanimous vote. |
По принципу самоопределения, конституция, предложенная правительством, была единогласно утверждена. |
I know what the constitution is. |
Я знаю, что такое конституция. |
No, tribal constitution determines who gets in. |
Нет, конституция определяет кого можно включать в племя. |
The constitution does not recognize different levels of citizenship based upon the time spent in the country. |
Конституция не признает разные уровни гражданства, основанные на том, сколько времени ты прожил в стране. |
The Italian constitution guaranteed all women equal rights. |
Итальянская конституция гарантировала всем женщинам равные права. |