Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitution - Конституцией"

Примеры: Constitution - Конституцией
The Legislative Assembly comprises 3 official members designated in the Constitution and 15 members elected by universal adult suffrage for a period of four years. В состав Законодательной ассамблеи входят З официальных члена, назначаемых в соответствии с Конституцией, и 15 членов, избираемых путем всеобщих выборов на срок четыре года.
The Tunisian Constitution and legislation guarantee everyone the right to freedom of thought, conscience and religion without discrimination on racial or other grounds. Право на свободу мысли, совести и религии гарантируется Конституцией и законодательством Туниса всем без какой бы то ни было дискриминации по расовому или иному признаку.
The Argentine Government and people remained both perplexed by that act of colonial force and determined to uphold their legitimate sovereignty rights under their Constitution. И правительство, и народ Аргентины продолжают возмущаться этим актом колониального насилия и исполнены решимости отстаивать свои законные права на независимость в соответствии со своей Конституцией.
Instituted by the June 2003 Constitution, the Office of the Ombudsman is an independent public institution. Канцелярия уполномоченного по правам человека, созданная в соответствии с Конституцией от 4 июня 2003 года, представляет собой государственный орган, пользующийся независимостью при выполнении стоящих перед ним задач.
The Gender Observatory created by the June 2003 Constitution will be responsible for ongoing monitoring of gender indicators. Наблюдательный совет по гендерным проблемам, учрежденный в соответствии с Конституцией от 4 июня 2003 года, занимается мониторингом с целью постоянного отслеживания степени соблюдения гендерных показателей.
In all cases, however, individuals have access to federal courts to vindicate their rights under the United States Constitution. В любом случае, однако, отдельные лица имеют право обращаться в федеральные суды с целью защиты своих прав в соответствии с Конституцией Соединенных Штатов Америки.
All the actions taken to implement Security Council resolution 1624 are in compliance with the Federal Constitution and Switzerland's international commitments. Все принятые Швейцарией меры в целях обеспечения осуществления резолюции 1624 Совета Безопасности, осуществляются в рамках, установленных федеральной конституцией и международными обязательствами Швейцарии.
In the current Constitution, the state is required to pass legislation to eliminate customs and practices that discriminate against women. В соответствии с действующей Конституцией правительство должно принимать законодательные меры, направленные на ликвидацию обычаев и практики, основанных на дискриминации в отношении женщин.
Actual 2009: presidential election held according to the Constitution Фактический показатель за 2009 год: проведение президентских выборов в соответствии с Конституцией
Estimate 2010: parliamentary elections take place according to the Constitution Расчетный показатель на 2010 год: проведение парламентских выборов в соответствии с Конституцией
The international treaties and agreements concluded by Georgia, where they do not contradict the Constitution of Georgia, take precedence over domestic normative acts. Международным договорам и соглашениям, заключенным Грузией, отдается предпочтение перед внутренними нормативными актами в тех случаях, когда они не вступают в противоречие с Конституцией Грузии.
In order to comply with the Constitution, several laws contain provisions prohibiting all forms of discrimination against women. ЗЗ. В целях обеспечения согласованности с Конституцией был принят ряд законов, которые содержат положения, запрещающие любую дискриминацию в отношении женщин.
The basic rights may, however, be restricted by ordinary legislation to the extent explicitly permitted by the Constitution. В то же время пользование основными правами может быть ограничено нормами обычного законодательства в той степени, в которой это конкретно разрешается Конституцией.
The Constitution had instituted a federal system that enabled Ethiopia's diverse ethnic communities to promote their culture, exercise self-governance and engage in people-centred economic development. В соответствии с Конституцией была установлена федеральная система, благодаря которой различные этнические общины Эфиопии могут развивать свою культуру, осуществлять самоуправление и реализовать процесс экономического развития в интересах населения.
The Constitution of 4 September 1992 establishes political pluralism, and elections now take place in a competitive environment involving several political parties and their candidates. Конституцией от 4 сентября 1992 года была введена система политического плюрализма, и с тех пор выборы проводятся в обстановке конкурентной борьбы между несколькими политическими партиями и их кандидатами.
The Haitian Government also established institutions guaranteeing the implementation of rights afforded by the Constitution and likewise by international instruments and domestic laws. Правительство Гаити приступило также к созданию институтов, которые призваны обеспечить осуществление прав, предоставляемых как Конституцией, так и международными договорами и внутригосударственным законодательством.
The Constitution established the Office of the Ombudsman with a specific mandate to investigate alleged violations of human rights and recommend remedial action. В соответствии с Конституцией было создано Бюро омбудсмена, которому было конкретно поручено расследовать предполагаемые нарушения прав человека и рекомендовать меры по исправлению положения.
Morocco reported that in keeping with the Constitution, it takes steps to promote human rights and eliminate discrimination, religious hatred and intolerance. Марокко сообщает, что в соответствии с Конституцией в этой стране предпринимаются шаги по поощрению прав человека и ликвидации дискриминации, религиозной ненависти и нетерпимости.
Under the Peruvian Constitution, the State guarantees free access to pensions through public, private or joint public-private agencies. Что касается права на пенсионное обеспечение, то в соответствии с Политической конституцией Перу государство гарантирует свободный доступ к нему через государственные, частные или государственно-частные пенсионные системы.
Insults (unlike discrimination, threats, or violence) are speech protected by our Constitution. Оскорбления (в отличие от дискриминации, угроз или насилия) имеют отношение к свободе слова, защита которой гарантируется Конституцией США.
Under this Constitution, the separation of powers is rigorously applied, and every political action is geared towards the individual. В соответствии с этой конституцией строго соблюдается принцип разделения властей, и в рамках всей политической деятельности особое внимание уделяется интересам каждого индивидуума.
Laws are being reviewed to ensure compatibility with the Interim Constitution Проводится работа по пересмотру законов с целью приведения их в соответствие с Временной конституцией
Organizations recognized by the Constitution are likely to remain the main actors in these areas in the medium term, it added. Она добавила, что в среднесрочной перспективе основными действующими сторонами в этих областях будут по-прежнему являться, вероятно, организации, признанные в соответствии с Конституцией.
Under the Australian Constitution, the states and territories have primary responsibility for the funding, management and delivery of school education. В соответствии с австралийской Конституцией основная ответственность за финансирование школьного образования, управление им и учебный процесс в школах возложена на штаты и территории.
Soon after independence in 1990, schools in Namibia have all been desegregated in line with the Constitution and the Education Act. Вскоре после провозглашения независимости Намибии в 1990 году во всех школах страны в соответствии с Конституцией и Законом об образовании была отменена сегрегация.