Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitution - Конституцией"

Примеры: Constitution - Конституцией
The latter shall exercise power directly and through the bodies established by the Constitution. Народ осуществляет власть непосредственно и через органы, предусмотренные Конституцией.
The Government is now drafting a Bill on Trade Unions - a right guaranteed in the Constitution. В настоящее время правительством разрабатывается законопроект о профсоюзах - право, гарантируемое Конституцией.
Although gender equality is recognized by the Constitution and some laws, several other pieces of legislation contain provisions that are inconsistent with that principle. Хотя гендерное равенство признается Конституцией и некоторыми законами, отдельные части законодательства содержат положения, несовместимые с данным принципом.
Women's right to participate in political and public life is proclaimed by the Constitution through the principle of equality. Право женщин на участие в политической и государственной жизни провозглашено Конституцией посредством принципа равноправия.
Jurisdiction and competence are determined by the Constitution and the law. Юрисдикция и компетенция устанавливаются Конституцией и законом.
Several legislative measures had been taken to ensure the compatibility of domestic legislation with the federal Constitution as well as with the Convention against Torture. Были приняты многочисленные законодательные меры для гарантирования совместимости национального законодательства с федеральной Конституцией и Конвенцией против пыток.
Generally speaking, the legal safeguards provided by the Constitution applied to cases of terrorism. В целом к делам о терроризме применяются судебные гарантии, предусмотренные Конституцией.
The position is strengthened by the Kenya Constitution which, in section 80 expresses freedom of association for everyone. Данное положение подкрепляется Конституцией Кении, в разделе 80 которой всем гражданам гарантируется свобода ассоциации.
The death penalty had been abolished by the 1993 Constitution. Конституцией 1993 года была отменена смертная казнь.
Fundamental social rights are not provided by the Federal Constitution. Основные социальные права не предусмотрены Конституцией.
The Office of the Ombudsman is an independent public Institution established by the Constitution. Управление омбудсмена является независимым государственным учреждением, установленным Конституцией.
The Supreme Court and other courts provided for by the Constitution exercise the judicial power. Верховный суд и другие суды, предусмотренные Конституцией, осуществляют судебную власть.
Colombia adopted a number of laws protecting the right to non-discrimination, guaranteed by its national Constitution. Колумбия приняла ряд законов о защите права на недискриминацию, гарантированного Конституцией страны.
In accordance with its Constitution, the RMI Government operates under a mixed parliamentary-presidential system. В соответствии с Конституцией страны в РМО действует парламентско-президентская система правления.
The Constitution and the Code of Criminal Procedure provide them with equal opportunities to state their case. Конституцией Туркменистана и УПК для них установлены равные возможности для отстаивания своей позиции.
Ukraine welcomed the fact that the rights of national minorities were defined and regulated by the Constitution and law. Украина приветствовала тот факт, что права национальных меньшинств определены и регулируются Конституцией и законом.
The Constitution recognized the universally recognized principles of international law and ensured that the country's legislation was consistent with them. В соответствии с Конституцией страна признает общепризнанные принципы международного права и обеспечивает соответствие им законодательства.
The "Right to Information" is now guaranteed by the Constitution as a fundamental right. Сегодня право на информацию является одним из основных прав, гарантируемых Конституцией.
It inquired about the conformity of provisions of the draft bill on transferring judicial powers to traditional chiefs with the principles enshrined in the Constitution. Она спросила, соответствуют ли положения законопроекта о передаче судебных полномочий традиционным вождям предусмотренным Конституцией принципам.
It is also the case with the current State Constitution. Также обстоит дело и с действующей Конституцией государства.
Ecuador's policy was to uphold the rights of persons with disabilities in line with the Constitution and international instruments. Политика Эквадора направлена на отстаивание прав инвалидов в соответствии с Конституцией и международными инструментами.
The High Court is established by the Constitution of Kenya as the court that has unlimited original jurisdiction. В соответствии с Конституцией Кении учреждается Высокий суд, обладающий неограниченной первоначальной юрисдикцией.
The use of force by police officers was regulated by the Constitution, the Organic Law on National Police Services and other implementing regulations. Применение силы полицией четко регламентируется Конституцией, основным законом о национальной полиции и другими правилами.
The labour rights of citizens of Armenia are protected by the Constitution and Republic of Armenia law. Трудовые права граждан Армении защищены Конституцией и законами Республики Армения.
The right of workers to form independent trade unions has been complicated by an apparent contradiction between the national laws and the Constitution. Осуществление права работников на создание независимых профсоюзов осложняется явным противоречием между национальными законами и Конституцией.