Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitution - Конституцией"

Примеры: Constitution - Конституцией
(a) The emergency should be clearly defined and delimited by the constitution; that is, the existence of a real and imminent danger should be clearly spelt out; а) чрезвычайное положение должно быть четко определено и установлено конституцией; говоря иначе, должно быть четко установлено наличие реальной и неминуемой угрозы;
(b) Establish that the contracting parties should undertake to pass or enact laws to ensure the effective implementation of the provisions of the convention, and that States should establish penal sanctions for the punishment of offenders in conformity with their constitution; Ь) предусматривать обязательства договаривающихся сторон принимать или вводить в действие законы для обеспечения эффективного выполнения положений конвенции, а также введение государствами уголовных санкций для наказания преступников в соответствии со своей конституцией;
"(8) Nothing in subsection (2) of this section shall affect any discretion relating to the institution, conduct or discontinuance of civil or criminal proceedings in any court that is vested in any person by or under this constitution or any other law." Ничто в пункте 2 настоящей статьи не умаляет то дискреционное право возбуждать, осуществлять или останавливать гражданские либо уголовные процедуры в любом суде, которым обладают все лица на основании либо в соответствии с настоящей Конституцией или любым иным законом .
(c) Take all necessary measures to ensure an environment conducive to the holding of free, fair and peaceful general elections within the time frame set by the constitution, and to respect the independence of the Joint Independent Electoral Commission and the outcome of the elections; с) принять все необходимые меры для обеспечения условий, способствующих проведению свободных, справедливых и мирных всеобщих выборов в сроки, установленные Конституцией, уважения независимого характера Совместной независимой избирательной комиссии и признания результатов выборов;
Reaffirms the role of the World Health Organization as the directing and coordinating authority on international health work, in accordance with its constitution, and notes the ongoing discussion on partnerships and engagement with non-State actors in the context of the World Health Organization reform; вновь подтверждает роль Всемирной организации здравоохранения как направляющего и координирующего органа в международной деятельности по вопросам здравоохранения в соответствии с ее конституцией и отмечает продолжающееся обсуждение вопроса о партнерствах и взаимодействии с негосударственными субъектами в контексте реформы Всемирной организации здравоохранения;
The Constitution of Luxembourg, which is a "rigid" written Constitution, guarantees the rights of citizens. Права люксембургских граждан гарантируются Конституцией Люксембурга, которая является писаной конституцией "жесткого" типа.
The Constitution of the Republic of South Africa, which is currently in force, is an Interim Constitution. Конституция Южно-Африканской Республики, действующая в настоящее время, является Временной конституцией.
The Constitution is protected by law and Ukraine's laws are conditioned by its Constitution. Конституция ограничена правом, а законы Украины обусловлены ее Конституцией.
In 1976, Trinidad and Tobago's independence Constitution was replaced with a republican Constitution. В 1976 году Конституция независимости Тринидада и Тобаго была заменена Республиканской конституцией.
However, if an international instrument contradicted the Constitution, it was necessary to amend the Constitution before it could be ratified. Однако если какой-либо международный правовой документ вступает в коллизию с Конституцией, то становится необходимым вносить в Конституцию поправку до того, как он будет ратифицирован.
A presidential system on the model of the French Constitution of 1958 was adopted by the authors of the Croatian Constitution. Составители Конституции Хорватии взяли за основу систему президентского правления, предусмотренную французской Конституцией 1958 года.
However, soon after the change of Government in 1977 the First Republican Constitution was replaced by the Second Republican Constitution. Однако вскоре после смены правительства в 1977 году первая Республиканская конституция была заменена второй Республиканской конституцией.
The Constitution recognizes a legal system in which treaties hold second place, after the Constitution itself. Основной закон признает такой правопорядок, при котором договоры занимают подчиненное по сравнению с Конституцией положение.
According to article 10 of the Constitution, international human rights treaties, including the Covenant, prevailed over the Constitution. Согласно статье 10 Конституции международные соглашения по правам человека, включая Пакт, превалируют над Конституцией.
The President initiates amendments to the Constitution and also has the right to issue decrees, pursuant to the Constitution. Президент инициирует поправки к Конституции и имеет право издавать указы в соответствии с Конституцией.
The equal rights of spouses in family relations are stipulated by the Constitution of Turkmenistan (Article 25, Constitution). Равноправие супругов в семейных отношения определяется Конституцией Туркменистана (ст. 25 Конституции).
The Constitution requires the courts to develop common law in line with the Constitution. Согласно требованиям Конституции, суды должны развивать общее право в соответствии с Конституцией.
The new Constitution will continue to contain all fundamental human rights currently protected by the Constitution in force. В новой конституции будут по-прежнему содержаться положения обо всех основных правах человека, которые охраняются в настоящее время нынешней Конституцией.
Under the Hungarian Constitution, such a parliamentary majority could amend any law, and even the Constitution itself. В соответствии с Конституцией Венгрии, такое парламентское большинство обладает полномочиями вносить поправки в любые законы и даже в саму Конституцию.
Article 40 of the Constitution guarantees everyone judicial protection of all the rights and freedoms enshrined by the Constitution. Статья 40 Конституции Кыргызской Республики каждому гарантирует судебную защиту всех прав и свобод, закрепленных Конституцией.
The current Constitution concentrates political power in the executive and centralizes State functions in Monrovia. В настоящее время в соответствии с Конституцией политическая власть сконцентрирована в исполнительных органах, а государственные функции - в Монровии.
Today, under the 1993 Constitution, all treaties ranked as statutes. В настоящее время в соответствии с Конституцией 1993 года все международные договоры имеют статус законов.
The Georgian Constitution prohibited citizens from having multiple citizenship. В соответствии с Конституцией Грузии граждане не могут иметь множественного гражданства.
The federal authorities established by the Constitution are the following. Ниже рассказывается о федеральных органах власти, созданных в соответствии с Конституцией.
Multi-party democracy was established under the 1993 Constitution. Многопартийная демократия была создана в соответствии с Конституцией 1993 года.