Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitution - Конституцией"

Примеры: Constitution - Конституцией
The Constitution also created the Office of the Ombudsman as an independent body to protect the people from governmental corruption and abuse. В соответствии с Конституцией также создано Управление омбудсмена, являющееся независимым органом по защите населения от коррупции и злоупотреблений со стороны властей.
However, this would have to be done within the parameters set out by the Indian Constitution which was among the most progressive in the world. Вместе с тем все это будет происходить в рамках, установленных Конституцией Индии, которая является одной из наиболее прогрессивных в мире.
Article 19 noted that while the right to freedom of expression and access to information is protected by the Constitution, legislative bodies have failed to safeguard them properly. Правозащитная организация "Статья 19" отметила, что, хотя защита права на свободное выражение своего мнения и доступ к информации предусмотрена Конституцией, законодательные органы так и не обеспечили надлежащей гарантии реализации этого права.
Pursuant to its Constitution, the democratic rule-of-law State being built in Ukraine accords particular importance to the family and children and priority is given to their interests. Демократическое правовое общество, которое строится в Украине в соответствии с ее основным Законом - Конституцией Украины, - ориентируется на семью, ребенка, на определение приоритетности их интересов.
The Costa Rican Constitution guarantees free bargaining of collective agreements and also free bargaining. Политической конституцией Коста-Рики гарантируется право на свободное заключение коллективных договоров, а также не ведение коллективных переговоров.
The Constitutional Court decides on constitutional complaints concerning final decisions and other actions of public authorities violating the fundamental rights and freedoms safeguarded by the Constitution. Конституционный суд принимает решения по конституционным жалобам, касающимся окончательных решений и иных действий государственных органов, которые нарушают основные права и свободы, гарантированные Конституцией.
Democracy must be a process of fulfillment of that hope, guided by the 1945 Constitution as well as the ICCPR, to which Indonesia is a party. Демократия должна стать процессом осуществления этой надежды в направлении, заданном Конституцией 1945 года, а также МПГПП, участником которого является Индонезия.
The Constitution requires that any person who is arrested should be taken to court within 48 hours of the arrest. В соответствии с Конституцией любое задержанное лицо должно предстать перед судом в течение 48 часов после ареста.
An exclusive Ministry of Minorities has been established to protect the rights of minorities as envisaged in the Constitution of Pakistan. Для защиты прав меньшинств, что предусматривается Конституцией Пакистана, было создано специальное министерство по делам меньшинств.
Any other power vested in him by the Supreme Council or vested in him under this Constitution or federal laws. Любые иные полномочия, возложенные на него Высшим советом или в соответствии с Конституцией или федеральными законами.
Mr. DIMITRIJEVIC said that the question had been included because of concern about irregularities alleged in the past, which had seemingly violated the Romanian Constitution and laws. Г-н ДМИТРИЕВИЧ говорит, что этот вопрос был включен в связи с озабоченностью по поводу предполагаемых нарушений в прошлом, которые, по-видимому, вступали в конфликт с румынской Конституцией и законами.
Under the Danish Constitution the Danish Government has the power to enter into international obligations and is responsible for the conduct of foreign policy. В соответствии с Конституцией Дании полномочия брать на себя международные обязательства и ответственность за ведение иностранных дел возлагается на правительство Дании.
Equal rights between men and women are guaranteed by the Malagasy Constitution with respect to family allowances, access to credit and participation in cultural and sporting activities. Равноправие мужчин и женщин в вопросах, касающихся семейных пособий, возможностей получения кредитов, а также участия в культурных и спортивных мероприятиях, гарантируется Конституцией Мадагаскара.
According to the Constitution of the Republic, adopted in 1995, Malawi is a sovereign state with rights and obligations under the Law of Nations. В соответствии с Конституцией Республики, принятой в 1995 году, Малави является суверенным государством, имеющим права и обязанности по международному праву.
The most important principles established by the Constitution are: К наиболее важным принципам, устанавливаемым Конституцией, относятся:
It is a collegial body, directly accountable to the President and, in cases stipulated by the Constitution, to Parliament. Правительство является коллегиальным органом и несет ответственность непосредственно перед Президентом Республики, а в случаях, предусмотренных Конституцией, - перед Парламентом.
Special courts were established in conformity with the Constitution and are subject to oversight by the Court of Appeal, just like any other ordinary court. В соответствии с Конституцией созданы суды со специальной юрисдикцией, надзор над которыми, как и над обычными судами, осуществляет Апелляционный суд.
Failure in launching elections for district assemblies and municipal councils ascribed by the Constitution; З. Неспособность провести требуемые Конституцией выборы в местные ассамблеи и муниципальные советы;
Review of all statutes in the country and reconciling them with the Constitution; Пересмотр всех законодательных актов страны и приведение их в соответствие с Конституцией;
For IRPP, overall, the Government of Chad has to be commended for largely ensuring that religious groups receive their empowered rights and freedoms guaranteed by the Constitution. По мнению ИРГП, в целом следует с удовлетворением отметить, что правительство Чада в значительной степени добилось того, что религиозные группы пользуются своими законными правами и свободами, гарантируемыми Конституцией.
Bhutan is committed to the rule of law and the right to a fair, impartial and independent trial is guaranteed by the Constitution. Бутан полон решимости обеспечивать соблюдение принципа верховенства права и права на справедливое, беспристрастное и независимое судопроизводство, гарантируемое Конституцией.
The rights set forth in the international human rights instruments are effectively guaranteed in the DPRK through the Constitution, sector-specific laws and regulations. Права, предусмотренные в международных документах по правам человека, эффективно гарантируются в КНДР ее Конституцией, отдельными законами и положениями.
While the Constitution guarantees equal rights for men and women, women's access to key decision-making positions lags behind that of men. Несмотря на то, что Конституцией гарантировано равноправие мужчин и женщин, доступ женщин к ключевым директивным должностям по сравнению с мужчинами значительно хуже.
In this, it is just like any other Constitution in the world. И в этом Конституция Иордании схожа с конституцией любой другой страны мира.
The Government of Azerbaijan stated that, according to its Constitution, persons born in Azerbaijan are considered citizens of Azerbaijan. Правительство Азербайджана сообщило, что в соответствии с Конституцией страны лица, родившиеся в Азербайджане, считаются гражданами Азербайджана.