Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitution - Конституцией"

Примеры: Constitution - Конституцией
The independence of courts shall be guaranteed by the Constitution and laws. Независимость судов гарантируется Конституцией и законами.
The legal system of Russia is laid down by the country's Constitution and by Federal constitutional law. Судебная система России устанавливается Конституцией страны и Федеральным конституционным законом.
The rights protected by the Covenant are, for the most part, guaranteed by the U.S. Constitution and federal statutes. Большинство защищаемых Пактом прав гарантированы Конституцией США и федеральными законодательными актами.
The rights of national minorities in the Slovak Republic are guaranteed by the Constitution. Права национальных меньшинств в Словацкой Республике гарантируются Конституцией.
The parliamentary election will bring to a close the first phase in the establishment of the institutions called for by the Constitution. Парламентские выборы ознаменуют завершение первого этапа создания институтов, предусматриваемых конституцией.
In Slovakia, the equal status of women and men was guaranteed by the Constitution. В Словакии равенство мужчин и женщин гарантировано Конституцией.
The administration of justice is regulated by the Constitution, by specific statutes and by rules of the courts. Отправление правосудия гарантируется Конституцией, конкретными законами и постановлениями судов.
These freedoms are guaranteed by the main law of the Republic of Lithuania, the Constitution. Эти свободы гарантируются основным законом Литовской Республики - Конституцией.
Freedom of assembly and freedom of association, though guaranteed by the Constitution, are frequently violated in practice. Гарантированные Конституцией свобода собраний и ассоциации на практике часто нарушаются.
Cases for depriving persons of their liberty are foreseen by the Constitution. Случаи лишения лиц свободы предусматриваются Конституцией.
As prescribed by the Constitution, the Vice-President, Itamar Franco, took over the presidency of the country. В соответствии с Конституцией президентом страны стал вице-президент Итамар Франко.
A large number of rights are specifically provided for in the Constitution. Многие права человека конкретно предусмотрены Конституцией.
In Timor-Leste the institution of habeas corpus is provided for in the Constitution and in the law. Конституцией и законодательством Тимора-Лешти предусмотрен институт хабеас корпус.
This right is ensured by Constitution of India as well as by service laws. Это право обеспечивается Конституцией и соответствующими законами Индии.
The Algerian State is currently preparing to implement a national plan designed to strengthen respect for the human rights enshrined in the Constitution. Алжирское государство осуществляет национальный план по укреплению прав человека, гарантированных Конституцией.
These rights are guaranteed by the Constitution and protected by a robust legal framework. Эти права гарантированы Конституцией и защищены эффективным законодательством страны.
The crucial issue of legal policy is to ensure that citizens use their rights for judicial protection, which is guaranteed by the Constitution. Важнейшим вопросом правовой политики является реализация гражданами права на судебную защиту, которая гарантирована Конституцией.
Somalia is a federal State, and this is enshrined in the newly adopted provisional Constitution. В соответствии с недавно принятой Временной конституцией Сомали является федеративным государством.
The Government of Lebanon stated that it respected human rights, which were included in its Constitution. Правительство Ливана заявило, что оно соблюдает права человека в соответствии с его Конституцией.
The legal basis for the creation and functioning of the Assembly is set forth in the Constitution. Правовые основы создания и деятельности Ассамблеи провозглашены Конституцией Республики.
The Committee welcomes the fact that the State party's Constitution allows for the direct applicability of the Convention in its national law. Комитет приветствует тот факт, что Конституцией государства-участника допускается непосредственное применение Конвенции в национальном праве.
I encourage all parties to strive for a peaceful solution that is in line with the provisional Federal Constitution. Я побуждаю все стороны добиваться мирного решения в соответствии с временной федеральной конституцией.
The Council of Justice shall be formed and shall act as prescribed by the Constitution and by law. В установленном Конституцией и законом порядке формируется и действует Совет правосудия.
Access to the courts is guaranteed by the Constitution (Art. 20). Доступ в суды гарантирован Конституцией (статья 20).
During the census, the right of a person to declare their nationality, stated in the Slovak Constitution, was upheld. В ходе переписи соблюдалось предусмотренное Конституцией Словакии право лица заявлять о своей национальности.