| The Africa Regional Office changed its constitution in 2009. | В 2009 году Африканское региональное отделение внесло изменения в свой устав. | 
| In addition, the women's parliamentary caucus of the National Legislative Assembly passed its constitution on 27 July. | Кроме того, 27 июля свой устав принял Парламентский форум женщин Национального законодательного собрания. | 
| The Foundation adapted its constitution according to its successful activities. | Фонд принял устав сообразно своей успешной деятельности. | 
| The Party's constitution was adopted on 20 June 2008 by decision of the joint congress. | Устав партии утвержден 20 июня 2008 года решением объединенного съезда. | 
| A constitution has been drafted which delineates the Trust's aims, objectives and structure. | Был разработан устав, в котором определены цели, задачи и структура Центра. | 
| Serves as the lord fervently, strictly following the constitution... the main difficulty is the lord of relentless prayer feat. | Служит владыка истово, строго соблюдая устав... главным трудом владыки является неустанный молитвенный подвиг. | 
| He prepared the constitution of the Pakistan Dental Association and went on to become as its president. | Он подготовил устав Пакистанской стоматологической ассоциации и стал ее президентом. | 
| A constitution was formulated and the first executive committee was elected. | Был принят Устав и избрано первое правление. | 
| These five will sit together and form a constitution and open individual and joint savings accounts. | Эти пять женщин, собравшись вместе, принимают устав предприятия, открывают личные и совместные сберегательные счета. | 
| ICEVI is at present registered as a foundation, and its constitution is under review. | ИСЕВИ в настоящее время зарегистрирован как фонд, и его устав находится на стадии рассмотрения. | 
| Each of the four States has its own constitution, elected legislature and governor. | Каждый из четырех штатов имеет свой устав, избираемый законодательный орган и губернатора. | 
| Among them, there must be at least 50 members and a written constitution. | В частности, в составе профсоюза должно насчитываться не менее 50 членов, и должен иметься письменный устав. | 
| Both the Governing Council and the Executive Committee have held meetings and have established a constitution. | Совет управляющих и Исполнительный комитет собирались на заседания и разработали устав. | 
| Its constitution stipulates that at least 50 per cent of the members of its international council and its office holders must be women. | Ее устав предусматривает, что женщины должны составлять не менее 50 процентов членов ее международного совета и должностных лиц. | 
| The submission of reports and financial statements created mechanisms to ensure that a non-profit organisation complies with its constitution and the Act. | Представление отчетов и финансовых сводок привело к созданию механизмов по обеспечению такого положения, при котором неприбыльная организация может соблюдать свой устав и указанный Закон. | 
| Its constitution was amended in 1991. | Его устав был изменен в 1991 году. | 
| The organization's constitution and by-laws were amended in 2010 by its General Assembly. | В 2010 году Генеральная ассамблея организации внесла поправки в ее устав и нормативные акты. | 
| The Centre has tried to strengthen its organizational structure and revised the constitution to create a post of vice-president in 2010. | В 2010 году Центр предпринял усилия по укреплению своей организационной структуры и внес изменения в устав в целях создания должности вице-президента. | 
| Additional minor administrative changes were made to the organizations constitution and by-laws (attached) to provide for greater clarity. | Дополнительные незначительные административные изменения были внесены в устав и положения организации (прилагаются) для повышения степени прозрачности. | 
| The Society reports that it has not changed its permanent headquarters nor amended its constitution during the reporting period. | Общество докладывает, что за отчетный период ни адрес центрального офиса, ни Устав Общества не изменились. | 
| The Supreme Court has recognized the union constitution and by-laws as the contract binding all union members. | Верховный суд признал устав и регламент профсоюза обязательными для исполнения всеми его членами. | 
| IRU constitution, dated 6 November 2009 | Устав МСАТ от 6 ноября 2009 года | 
| Have a constitution that clearly sets out the mission and the objectives of the organization, which should endeavour to promote the well-being and socio-economic advancement of Gambians. | Иметь устав, четко определяющий миссию и задачи организации, которые должны быть направлены на содействие повышению благосостояния и улучшение социально-экономического положения гамбийцев. | 
| At its annual general meeting the organization amended its constitution, which was approved by the relevant government agency and the courts in 2012. | На годовом общем собрании организации были внесены поправки в устав, который был одобрен соответствующим государственным учреждением и судами в 2012 году. | 
| It changed its constitution and drew up policies to align with the goals, policies and standards of accreditation of the International Planned Parenthood Federation. | Были внесены изменения в устав организации и разработана политика, обеспечивающая соответствие целям, политике и стандартам аккредитации Международной федерации планируемого родительства. |