Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitution - Конституцией"

Примеры: Constitution - Конституцией
The Constitutional Court's jurisdiction is explicitly spelled out in the Azerbaijani Constitution. Компетенция Конституционного суда определена непосредственно Конституцией Азербайджанской Республики.
In terms of protecting women's rights, a Commission on Human Rights has been established according to the Constitution. Для обеспечения защиты прав женщин в соответствии с Конституцией была учреждена Комиссия по правам человека.
The Majlis of Turkmenistan also decides other questions relating to the functioning of the Constitution and the laws. Меджлис Туркменистана решает и другие вопросы, отнесенные к его ведению Конституцией и законами.
Women's reproductive rights are protected by the Constitution and the Family Code. Репродуктивные права женщин защищены Конституцией и Семейным кодексом.
The Education Policy document is supported by the Constitution of the United Republic of Tanzania. Курс политики в области образования подкрепляется Конституцией Объединенной Республики Танзании.
The Constitution protects the freedom of expression (art. 40.6.1). Свобода выражения мнений охраняется Конституцией (статья 40.6.1).
The Constitution of Uzbekistan guarantees the equality of all races. Конституцией Республики Узбекистан закрепляется равноправие всех рас.
In Russia the presumption of innocence is a principle enshrined in the Constitution (art. 49). Презумпция невиновности в России является принципом, установленным Конституцией (статья 49).
In line with the Constitution, local self-government is carried out in municipalities and other local communities. В соответствии с Конституцией функциями самоуправления наделены общины и другие местные сообщества.
Institutions - active and adequate for the exercise of rights within the framework of the new Constitution of Ecuador. Организационная структура - активная и достаточная для осуществления прав, предусмотренных новой эквадорской конституцией.
The principle of equality and non-discrimination is protected by the Bulgarian Constitution, the Penal Code and other primary and secondary legislation. Принцип равенства и недискриминации защищен болгарской Конституцией, Уголовным кодексом и другими законами и подзаконными актами.
The Greek Ombudsman is an Independent Authority established by the Greek Constitution (art. 101A). Греческий Омбудсмен является независимым институтом, предусмотренным Конституцией Греции (статья 101А).
Gender equality is de jure ensured in Lithuania by the Constitution and other legal acts. В Литве гендерное равенство юридически гарантируется конституцией и другими правовыми актами.
The right to nationality is provided in the Constitution as given in the previous report. Как указано в предыдущем докладе, право на гражданство предусмотрено Конституцией.
The right to education without racial and ethnic discrimination is guaranteed in the Constitution. Право на образование без расовой и этнической дискриминации гарантируется Конституцией.
The Government is duty bound under the FDRE Constitution to allocate ever increasing resources towards the provision of social services. В соответствии с Конституцией ФДРЭ правительство обязано ассигновать все более существенные средства на оказание социальных услуг.
All elections in Germany are implemented in the context of the timeframe provided by the Constitution and by statute. Все выборы в Германии проводятся в сроки, предусмотренные Конституцией и нормативными актами.
At the same time, the rights guaranteed in the Constitution have been elaborated through different legislations. В то же время гарантируемые Конституцией права детализируются в различных законодательных актах.
Women shall, in the enjoyment of rights and protections provided for by this Constitution, have equal right with men. Женщины пользуются правами и защитой, предоставляемыми данной Конституцией, наравне с мужчинами.
The rights of the citizens of Kazakhstan guaranteed by the Constitution are observed. Права граждан Казахстана, гарантированные Конституцией, соблюдаются.
The Parliament exercises its legislative authority in accordance with the powers vested in it by the Constitution. Парламент выполняет свои законодательные функции в соответствии с полномочиями, возложенными на него Конституцией.
Minority groups were recognized in the Constitution and had seats reserved for them in Parliament. Группы меньшинств признаются Конституцией, и им выделяются места в Парламенте.
All the fundamental rights and guarantees set out in the Convention were recognized in the Constitution and in the legislation. Все предусмотренные Конвенцией права и основные гарантии признаются Конституцией и законодательством.
Under the criteria set out in the Dayton Agreement and the Constitution, citizens had to demonstrate an actual connection with the country. Согласно критериям, установленным Дейтонским соглашением и Конституцией, граждане обязаны продемонстрировать фактическую связь со страной.
Equality and non-discrimination among ethnic groups are guaranteed in the Constitution and laws. Конституцией и законами гарантируется равенство и недискриминация этнических групп.