Английский - русский
Перевод слова Constitution
Вариант перевода Конституцией

Примеры в контексте "Constitution - Конституцией"

Примеры: Constitution - Конституцией
In Colombia the Constitution of 1991 implemented a system named Acción de tutela (Tutelage action). В Колумбии Конституцией 1991 года была внедрена система под названием «мера опеки».
The separation of powers among legislative, judicial and executive branches were formed according to the Constitution. Разделение полномочий между законодательной, судебной и исполнительной ветвями было сформировано в соответствии с Конституцией.
There are also Lodges operating under the Scottish Masonic Constitution in countries outside of Scotland. Есть также ложи, действующие под шотландской масонской конституцией в странах за пределами Шотландии.
After being abolished in 1966, the Senate was re-established by the 2010 Constitution. После отмены в 1966 году Сенат был восстановлен в соответствии с Конституцией 2010 года.
Both were established by the Texas Constitution and hold stakes in the Permanent University Fund. Оба были учреждены конституцией Техаса и имеют свою долю в университетском постоянном фонде.
All these things are done and all these posts are held under the authority of the Australian Constitution. Все эти обязанности выполняются и все посты занимаются в соответствии с Конституцией Австралии.
Copyright law in Argentina was first introduced by the 1853 Constitution of Argentina. Закон об авторском праве в Аргентине был впервые введен в 1853 году Конституцией Аргентины.
English and French are recognized by the Constitution of Canada as official languages. Английский и французский языки признаны Конституцией Канады в качестве «официальных».
Armenia, Austria, Finland, Poland and Romania reported that this right was granted by the Constitution. Австрия, Армения, Польша, Румыния и Финляндия сообщили о том, что это право предоставляется Конституцией.
In 1978, under the current Constitution, the President gained executive powers, becoming head of state and government. В соответствии с Конституцией 1983 года, государственный президент получил исполнительные полномочия, став главой и государства и правительства.
The office of the governor was established by the first New York Constitution in 1777. Должность губернатора была введена первой Конституцией штата Нью-Йорк в 1777 году на два года.
With this Constitution, things remain under civil rule. С этой конституцией мы остаемся в рамках гражданского права.
Under the new Constitution, general elections were held in May this year. В соответствии с этой новой конституцией в мае этого года состоялись всеобщие выборы.
In its responsibilities it follows the Constitution, statutes and other generally binding pieces of legislation. При выполнении своих функций полиция руководствуется Конституцией, указами и другими общеобязательными нормативными актами.
Concomitantly with the Interim Constitution the negotiating parties agreed upon two statutory instruments. Наряду с временной конституцией участвующие в переговорах партии согласовали два нормативных документа.
The organs of Bosnia and Herzegovina as provided by its Constitution have legitimacy for signing international treaties. Органы Боснии и Герцеговины, как это предусматривается ее конституцией, обладают правомочностью на подписание международных договоров.
For the purposes of the election, the Constitution divided South Africa into nine provinces. Для целей выборов Южная Африка в соответствии с Конституцией была поделена на девять провинций.
Under the 1990 Constitution, the death penalty in Mozambique was abolished. В соответствии с конституцией 1990 года смертная казнь в Мозамбике была отменена.
She was glad to hear that any custom which violated human rights would be prohibited by the new Constitution. Она рада слышать, что в соответствии с новой конституцией будут запрещены все обычаи, нарушающие права человека.
The Constitutional Court of Bosnia and Herzegovina was established for the first time on 15 February 1964 pursuant to the Constitution of 1963. Конституционный суд Боснии и Герцеговины впервые был создан 15 февраля 1964 года в соответствии с Конституцией СФРЮ 1963 года.
The various branches of government exercise their powers independently, within their respective jurisdiction, as established by the Constitution and the law. Она осуществляется органами государственной власти, действующими независимо в пределах своих правомочий, установленных Конституцией и законодательством.
These rights are unrestricted and are fully protected and guaranteed by the Constitution and other laws of the Republic. Эти права не подлежат ограничению и пользуются полной защитой и гарантиями, предусмотренными Конституцией и другими законами Боливии.
The peculiar nature and specificity of treaties on international protection of human rights are thus sanctioned by the Brazilian Constitution. Особый характер и специфические особенности договоров в отношении международной защиты прав человека признаются, таким образом, Конституцией Бразилии.
According to the Brazilian Constitution, it is the exclusive prerogative of the President of the Republic to celebrate treaties, conventions and international acts. В соответствии с Конституцией Бразилии подписание договоров, конвенций и международных правовых актов является исключительной прерогативой президента Республики.
The right to express one's opinions is protected by the Constitution and exercised to the full in Brazil. Право выражать свои взгляды гарантируется Конституцией и в полной мере осуществляется в Бразилии.