| Laconophilia is love or admiration of Sparta and of the Spartan culture or constitution. | Лаконофи́льство - приверженность или восхищение Спартой, спартанской культурой или конституцией. |
| Under the current constitution, the President exists as the highest institution in a semi-presidential republic. | В соответствии с действующей Конституцией президент является высшим лицом полупрезидентской республики. |
| The Prussian king Frederick William IV refused to accept the imperial crown under this constitution. | Прусский король Фридрих Вильгельм IV отказался принять императорскую корону в соответствии с настоящей Конституцией. |
| The election was held under the new constitution approved by referendum earlier in the year. | Выборы прошли в соответствии с новой Конституцией, утвержденной на референдуме в начале 2001 года. |
| He acquired extensive powers under the terms of a new constitution and implemented socialist economic policies. | В соответствии с новой Конституцией он был наделён широкими полномочиями и провозгласил задачу построения социалистической экономики. |
| While urging an immediate declaration of independence, he helped prepare the organic law that served as the constitution of a provisional government. | Убеждая общественность в необходимости незамедлительной декларации независимости, он помог подготовить органический закон служивший конституцией временному правительству. |
| It was also considered a highly democratic constitution for its time. | Она также считалась достаточно демократичной конституцией для своего времени. |
| In 1920 the women of Estonia were given full political rights under a new constitution. | В 1920 году женщинам Эстонии были предоставлены полные политические права в соответствии с новой конституцией. |
| According to the constitution the vice president shall be principal assistant to the president in his/her official duties. | В соответствии с конституцией, вице-президент должен быть главным помощником президента в его/её служебных обязанностях. |
| According to the Moroccan constitution the King of Morocco is also Amir al-Mu'minin. | В соответствии с марокканской конституцией, король Марокко является амир аль-муминином. |
| Britta, stop using the constitution as a baby blanket. | Бритта, перестань прикрываться конституцией как фиговым листком. |
| The political upheavals of 1999-2000 resulted in a new "democratic" constitution that became an invitation to civil war. | Политические перевороты 1999-2000 гг. закончились новой "демократической" конституцией, которая стала приглашением к гражданской войне. |
| The Nobel laureate economist Robert Mundell once compared a monetary regime to a political constitution, because it establishes the rules of the game. | Лауреат Нобелевской премии экономист Роберт Манделл однажды сравнил монетарный режим с политической конституцией, т.к. он определяет «правила игры». |
| In 1971, he was elected president of the constitutional convention that drafted what became the 1973 constitution. | В 1971 году Макапагал был избран председателем Конституционной конвенции, которая разработана документ, ставший в 1973 году конституцией. |
| The current constitution is the first and only adopted by the state of Arizona. | Является первой и единственной конституцией государства Бруней. |
| The Karst Shepherd Dog is of medium size, harmonious, robust, endowed with a well-developed musculature and a strong constitution. | Крашская овчарка - собака среднего размера, гармоничная, крепко сложенная, с хорошо развитой мускулатурой и мощной конституцией. |
| Like the U.S. Declaration, it comprised a statement of principles rather than a constitution with legal effect. | Подобно Декларации независимости США, она содержала изложение принципов и не была имеющей юридическое значение конституцией. |
| Danilo's Code was based on Montenegrin traditions and customs and it is considered to be the first national constitution in Montenegrin history. | Проект Данило основывался на традициях черногорского народа и был первой конституцией в черногорской истории. |
| This country can boast of having the greatest constitution in the world. | Наша страна гордится самой демократичной конституцией в мире. |
| Other provisions include curbing the far-reaching powers granted to the President in the 1971 constitution and introducing direct presidential elections with multiple candidates. | Другие положения включают ограничение широких полномочий, дарованных президенту конституцией 1971 года, и введение прямых президентских выборов с участием множества кандидатов. |
| Meanwhile, with a genuinely inclusive and objectively administered constitution, Egypt could pivot back toward democracy. | Между тем, обладая подлинно всеобъемлющей и объективно применяемой конституцией, Египет мог бы вновь вернуться к демократии. |
| In practice a State applied the double criminality principle in determining its obligation to extradite, consistent with its constitution or national law. | На практике государство применяет принцип "двойной преступности" при определении своего обязательства по выдаче, которое согласуется с конституцией или национальным законодательством. |
| The Kingdom of Saudi Arabia played the principal role in working out that formula, which later became Lebanon's constitution. | Королевство Саудовская Аравия сыграло основную роль в выработке этой формулы, которая затем стала ливанской конституцией. |
| Each entity will be self-governing, with its own constitution. | Каждое образование будет самоуправляемым, со своей собственной конституцией. |
| Elections would then take place under a new constitution. | Затем будут проведены выборы в соответствии с новой конституцией. |