Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
This material may be assessed in peer-review within the Team, before it is submitted for consideration by CECI. В рамках Группы можно провести экспертную оценку этих материалов до их передачи на рассмотрение КЭСИ.
UNIFEM is presenting its biennial support budget for consideration by the UNDP/UNFPA Executive Board. ЮНИФЕМ представляет свой двухгодичный бюджет вспомогательных расходов на рассмотрение Исполнительного совета ПРООН/ЮНФПА.
(b) To defer consideration of the application of the intergovernmental organizations Ramsar Convention and International Emergency Management Organization until its resumed substantive session. Ь) отложить рассмотрение заявлений межправительственных организаций - Рамсарская конвенция и Международная организация по управлению чрезвычайными ситуациями - до его возобновленной основной сессии.
In order not to jeopardize the chances of agreement on that issue, consideration of the Optional Protocol had been deferred. Для того чтобы не рисковать шансами достижения согласия в этом вопросе, рассмотрение Факультативного протокола было отложено.
The Ministerial Declaration will be sent for consideration and support to the Ibero-American Summit in November 2006. Декларация министров будет вынесена на рассмотрение участниками Иберо-американского саммита в ноябре 2006 года в целях получения их поддержки.
The Committee agreed to defer consideration of the item to its next meeting, with a view to allowing more time for further consultations. Комитет принял решение отложить рассмотрение данного пункта до следующего заседания, с тем чтобы выделить больше времени для дополнительных консультаций.
He would therefore welcome further consideration of the matter before a decision was taken. В связи с этим оратор выступает за дальнейшее рассмотрение данного вопроса до принятия окончательного решения.
The Executive Directorate will prepare and present reports on these mission visits for the Committee's consideration and approval. Исполнительный директорат подготовит и представит доклады по итогам этих миссий на рассмотрение и утверждение Комитета.
The Code is on the agenda of the National Assembly for its consideration. Рассмотрение Кодекса включено в повестку дня Национального собрания.
A draft child rights bill is currently before the Cabinet for consideration. Сейчас в кабинет министров на рассмотрение представлен проект закона о правах ребенка.
The CHAIRPERSON said that the Rapporteur would redraft paragraph 22 for consideration by the Committee. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Докладчик внесет пересмотренный текст пункта 22 на рассмотрение Комитета.
Problems might also arise in cases where the Committee was unable to conclude consideration of a given report within the allocated time frame. Проблемы могут возникнуть и в тех случаях, когда Комитет не сумеет завершить рассмотрение того или иного доклада в отведенное время.
Till the present, consideration of ESD by a national education system according to ISCED standards was not spent. До настоящего момента рассмотрение вопросов ОУР национальной системой образования в соответствии с МСКО не проводилось.
However, it seemed that Parliament had not been involved; future reports should be submitted to it for its consideration. Однако представляется, что парламент не участвовал в этом процессе; последующие доклады следует представлять на рассмотрение парламента.
It is quite clear that some capitals do need more time to study these documents, consideration of which is therefore deferred. Вполне ясно, что определенным столицам действительно нужно больше времени, чтобы изучить эти документы, и поэтому их рассмотрение отсрочивается.
Portugal requested postponement of the consideration of its sixth periodic report to the forty-second session. Португалия просила перенести рассмотрение ее шестого периодического доклада на сорок вторую сессию.
The Meeting, therefore, should limit its consideration of the report to taking note of it. Поэтому совещание должно ограничивать свое рассмотрение доклада принятием его к сведению.
The legal matters for consideration at the sessions include a review of the Rules and judicial procedures of the Tribunal. Рассмотрение юридических вопросов на сессиях включает обзор Регламента и судебных процедур Трибунала.
The final draft was presented to the Secretary for Internal Affairs and the Minister for Internal Affairs for their consideration and approval. Заключительный проект был представлен на рассмотрение и утверждение секретарю по внешним сношениям и министру внутренних дел.
Project proposals for building technical and legal capacity have been summarized and collected into a package to present to donors for consideration. Проектные предложения по формированию технического и правового потенциала подытожены и собраны в комплексном виде для представления донорам на рассмотрение.
At its seventy-third session, the Committee decided to postpone consideration of the situation in Afghanistan, pending consolidation of the new Government. На семьдесят третьей сессии Комитет постановил отложить рассмотрение доклада Афганистана на более поздний срок до достижения более стабильного положения нового правительства.
Subsequently, the Chairperson ruled to permit the consideration of the amendment in accordance with rule 120. Затем Председатель постановил разрешить рассмотрение поправки в соответствии с правилом 120.
It decided to discontinue consideration of the case under the follow-up procedure. Комитет решил прекратить рассмотрение дела в рамках процедуры последующих мер.
The United Kingdom would also welcome consideration of the formulation of the question in the draft resolution. Соединенное Королевство также приветствовало бы рассмотрение формулировки вопроса в проекте резолюции.
Several representatives proposed that UNEP elaborate a medium-term strategy for submission to the Governing Council for its consideration and possible adoption at its twenty-fifth session. Несколько представителей предложили ЮНЕП разработать соответствующую среднесрочную программу для представления ее на рассмотрение Совета управляющих и возможное принятие на его двадцать пятой сессии.