Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
This proposal was to be submitted to the Meeting of the Signatories for its consideration. Это предложение должно быть представлено на рассмотрение Совещанию Сторон, подписавших Протокол.
It will be submitted for consideration to the chambers of the Federal Assembly in the course of 2005. В течение 2005 года он будет передан на рассмотрение палат Федерального Собрания России.
To this end, three basic principles were submitted by the Italian delegation for consideration by the Working Group. С этой целью делегация Италии представляет на рассмотрение Рабочей группы три основных принципа.
It was proposed that the Working Group defer its consideration of the purpose clause until it had revised the substantive recommendations. Было предложено, чтобы Рабочая группа отложила рассмотрение положения о целях до завершения ею пересмотра существенных рекомендаций.
The Chairman proposed that consideration of the table of contents should be deferred until a later stage in the Commission's deliberations. Председатель предлагает отложить рассмотрение сопоставительной таблицы на более позднюю стадию работы Комиссии.
The Chairman suggested that consideration of Part One should be deferred for the time being. Председатель предлагает, чтобы рассмотрение части первой было пока отложено.
These programmes will be submitted for consideration during the process leading to the International Ministerial Conference scheduled to take place in Almaty. Эти программы будут представлены на рассмотрение в ходе процесса подготовки к Международной конференции министров, которая должна пройти в Алма-Ате.
He asked Ms. Gaer if she would be prepared to give further consideration to the issue and formulate an appropriate title for the document. Он спрашивает г-жу Гаер, готова ли она продолжить рассмотрение данного вопроса и сформулировать соответствующее название документа.
GRSG agreed to continue consideration of this question at its next session, based on the above-mentioned documents. GRSG решила продолжить рассмотрение этого вопроса на своей следующей сессии на основе вышеупомянутых документов.
Subsequently, reports were submitted to the Government for consideration and published in an the official gazette. После этого доклады передаются на рассмотрение правительства и публикуются в официальных ведомостях.
A discussion paper will be made available to facilitate the consideration of the subject. Будет представлен дискуссионный документ с целью облегчить рассмотрение этой темы.
Although the coalition Government had postponed consideration of the issue, it was hoped that the debate would be resumed in the near future. Хотя коалиционное правительство отложило рассмотрение этого вопроса, есть надежда на то, что эти обсуждения возобновятся в ближайшем будущем.
The PRESIDENT observed that the Conference had completed its consideration of the items on its agenda. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ констатирует, что Конференция завершила рассмотрение пунктов своей повестки дня.
He invited the Committee to take up the consideration and adoption of the draft report, which was technical and procedural in nature. Он приглашает Комитет произвести рассмотрение и принятие проекта доклада, который носит технический и процедурный характер.
Pakistan has proposed that these two items be given due consideration by the Conference. И Пакистан предлагает, чтобы эти два пункта получили должное рассмотрение со стороны Конференции.
The Working Group agreed to that suggestion and consideration of the definitions was deferred accordingly. Рабочая группа согласилась с этим предложением и, соответственно, отложила рассмотрение этих определений.
The Working Group deferred consideration of the substance of draft article 99 pending agreement regarding the compromise package regarding the limitation on liability. Рабочая группа отложила рассмотрение содержания проекта статьи 99 до достижения договоренности в отношении компромиссного пакета положений, касающихся ограничения ответственности.
Action by our Assembly must include the adoption of the draft resolution submitted for our consideration. Действия нашей Ассамблеи должны включать в себя принятие вынесенного на наше рассмотрение проекта резолюции.
The Non-Aligned Movement remains deeply disappointed at the outcome of the Security Council's consideration of the draft resolution that was introduced in that body. Движение неприсоединения по-прежнему глубоко разочаровано результатами рассмотрения в Совете Безопасности проекта резолюции, представленного на рассмотрение этому органу.
A working paper, prepared by MINUSTAH, was submitted to the interim President and the Prime Minister for their consideration. Рабочий документ, подготовленный МООНСГ, был представлен на рассмотрение временному президенту и премьер-министру.
The Local Regeneration element of the Programme will provide opportunities for women's groups and organisations to bring forward proposals for consideration. Элемент Программы «Местное возрождение» предоставит женским группам и организациям возможность выдвигать на рассмотрение свои предложения.
Mr. YUTZIS was unclear whether the Committee had decided to postpone consideration of Guyana's report. Г-н ЮТСИС просит уточнить, решил ли Комитет отложить рассмотрение доклада Гайаны.
A bill of enforcement has been resubmitted to the National Assembly for consideration. На рассмотрение Национальной ассамблеи был повторно представлен законопроект о мерах по обеспечению соблюдения Конвенции.
In this regard, proposed amendments have been submitted to the Office of the Prime Minister for consideration. Так, он представил свои поправки в Канцелярию премьер-министра на рассмотрение.
However, a consolidated report combining the ninth to thirteenth periodic reports was submitted to the Committee for consideration in 1997. Тем не менее в 1997 году на рассмотрение Комитета поступил сводный доклад, объединивший девятый - тринадцатый доклады.