Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
It was the understanding of that Committee that the arrangements would be referred to the Fifth Committee for its consideration. Второй комитет исходил из того, что вопрос об этих процедурах будет передан на рассмотрение Пятому комитету.
In what form and at what level of detail should this consideration be conducted; В какой форме и на каком уровне детализации должно проходить это рассмотрение?
Further consideration of issues contained in the draft negotiating text for the annex. Дальнейшее рассмотрение вопросов, содержащихся в проекте текста приложения для переговоров
We had called for postponement of consideration of this item, because we cannot celebrate while our people are being suppressed. Мы призвали отложить рассмотрение этого пункта повестки дня, ибо мы не могли принимать участие в праздничной церемонии в обстановке, когда наш народ подвергается угнетению.
My delegation would like to see further consideration of this matter in the context of the next biennium budget before we make a final decision. Моя делегация хотела бы, чтобы было проведено дальнейшее рассмотрение этого вопроса в связи с принятием следующего двухгодичного бюджета, прежде чем мы будем принимать окончательное решение.
My delegation would therefore like to thank the Tunisian presidency for organizing this timely discussion and for the submission for our consideration of a thoughtful and comprehensive background document. Моя делегация хотела бы в этой связи поблагодарить председательствующую делегацию Туниса за организацию этого своевременного обсуждения и за представление на наше рассмотрение продуманного, всеобъемлющего справочного документа.
In our view, at the initial stage of introducing the practice of submitting periodic regional reports, their consideration can be entrusted to the Working Group on Peacekeeping Operations. По-нашему мнению, на начальном этапе введения практики представления периодических региональных докладов их рассмотрение можно поручить Рабочей группе по операциям по поддержанию мира.
The new spirit of cooperation and collectivism that is beginning to characterize multilateral diplomacy reflects a trend that augurs well for our active and positive consideration of this subject. Новый дух сотрудничества и коллективизма, который начинает характеризовать многостороннюю дипломатию, отражает тенденцию, которая хорошо вписывается в наше активное и позитивное рассмотрение этого вопроса.
With this in mind, the following recommendations are submitted to the Commission for Social Development for its consideration: С учетом этого на рассмотрение Комиссии социального развития представляются следующие рекомендации:
She proposed that consideration of item 7 of the agenda, on the organization of work during the Kiev Conference, be postponed until the next session. Она предложила отложить до следующей сессии рассмотрение пункта 7 повестки дня об организации работы в ходе Киевской конференции.
and its impact on development: consideration of the draft Общие прения по вопросу о мировом финансово-экономическом кризисе и его последствиях для развития: рассмотрение проекта итогового документа Конференции
Any matters which are referred to the SBSTA by the SBI at their sixteenth sessions for further consideration will be taken up under this item. В рамках данного пункта будут изучены любые вопросы, которые ВОО передает на рассмотрение ВОКНТА на его шестнадцатой сессии.
It would be appreciated if the UNIDO Secretariat could present this proposal to the forthcoming Industrial Development Board for its consideration and relevant action. Был бы весьма признателен Секретариату ЮНИДО за вынесение этого предложения на рассмотрение предстоящей сессией Комитета по промышленному развитию для принятия соответствующего решения.
Many of the other recommendations of the Committee of Experts are also worthy of consideration and should be further examined by the sanctions Committee. Многие другие рекомендации Комитета экспертов также достойны изучения, и Комитету по санкциям следует продолжить их рассмотрение.
My country would be happy if more consideration were given to the forms which the presence of the United Nations might assume at the country level. Моя страна будет приветствовать дальнейшее рассмотрение вопроса о формах присутствия Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
This is the sixth consecutive year that a draft resolution on this important matter has been introduced for the consideration of the First Committee. Вот уже шестой год подряд проект резолюции по этому важному вопросу вносится на рассмотрение Первого комитета.
At its fourth meeting, the Committee continued the consideration of the draft declaration from paragraph 39 to paragraph 43. На своем 4-м заседании Комитет продолжил рассмотрение проекта декларации с пункта 39 по пункт 43.
It also endorsed the recommendation of the Council to defer to its next substantive session consideration of the recommendation to graduate Maldives from the list of least developed countries. Она также одобрила рекомендацию Совета отложить до его следующей основной сессии рассмотрение рекомендации об исключении из перечня наименее развитых стран Мальдивских Островов.
The Commission's consideration of these situations may take place in two separate closed meetings as set forth in paragraph 7 of Council resolution 2000/3. Рассмотрение Комиссией этих ситуаций может быть проведено в рамках двух отдельных закрытых заседаний в порядке, установленном в пункте 7 резолюции 2000/3 Совета.
Nevertheless, this issue should remain under the Commission's consideration; Вместе с тем Комиссии следует продолжить рассмотрение этого вопроса;
The Special Rapporteur, therefore, presents the following practical recommendations for the Commission's consideration: В связи с этим Специальный докладчик выносит на рассмотрение Комиссии следующие практические рекомендации:
At its 2000 resumed session and 2001 regular session, the Committee decided to defer consideration of the request for reclassification of the NGO. На своей возобновленной сессии 2000 года и очередной сессии 2001 года Комитет постановил отложить рассмотрение просьбы об изменении статуса этой НПО.
Since some members of the Committee requested further clarifications, the Committee decided to defer consideration of the two applications, pending their response to questions posed by the Committee. Поскольку некоторые члены Комитета запросили дополнительные разъяснения, Комитет постановил отложить рассмотрение этих двух заявлений до получения ответов на вопросы Комитета.
That legal instrument, recently adopted by the Economic and Social Council, will be submitted to the General Assembly for consideration in the next few days. Этот правовой документ, недавно принятый Экономическим и Социальным Советом, будет представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в ближайшие несколько дней.
The joint consideration of these two agenda items is not only appropriate, it is also particularly important to relations between the Security Council and the General Assembly. Одновременное рассмотрение этих двух пунктов повестки дня является не только целесообразным, но и особенно важным для отношений между Советом Безопасности и Генеральной Ассамблеей.