Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
We have appreciated the careful consideration of the issue of prevention of an arms race in outer space in the past two years by the Conference. Мы ценим тщательное рассмотрение Конференцией в последние два года проблемы предотвращения гонки вооружений в космическом пространстве.
An important input for consideration of the point will be the report of the Office of Internal Oversight Services on the management review of ITC publications. Важным вкладом в рассмотрение этого вопроса будет доклад Управления служб внутреннего надзора по обзору организации издательской деятельности ЦМТ.
Furthermore, assessment measures should be instituted to gauge client satisfaction, including consideration for the introduction of service agreements. Кроме того, следует предпринять меры по оценке в целях определения степени удовлетворенности клиентов, включая рассмотрение вопроса о введении соглашений об обслуживании.
The report therefore contains a recommendation that executive heads should pursue more actively their consideration of a new name for ACC. В связи с этим в докладе содержится рекомендация о том, чтобы исполнительные главы активизировали рассмотрение вопроса о новом названии АКК.
Further consideration of all the organizations noted above was deferred by the Committee to its 2000 session. Дальнейшее рассмотрение вопроса о всех упомянутых выше организациях было отложено Комитетом до его сессии 2000 года.
Closer links between functional commissions and in-depth consideration of their reports by the Council. Налажено более тесное взаимодействие между функциональными комиссиями и углубленное рассмотрение Советом представляемых ими докладов.
Further consideration of the recommendations was deferred by the Commission to the nineteenth session. Дальнейшее рассмотрение этих рекомендаций было отложено Комиссией до девятнадцатой сессии.
The ILC should give this matter further consideration. КМП следует продолжить рассмотрение этого вопроса.
The Bill was referred for consideration by Select Committee of the Legislative Council in February 2006. Закон был передан на рассмотрение в Специальный комитет Законодательного совета в феврале 2006 года.
In the report which I have presented for consideration by the Summit, I put great emphasis on social objectives. В докладе, который я представлю на рассмотрение участников Саммита, серьезное внимание уделяется социальным вопросам.
The Chairman suggested that paragraph 15 should be amended to read: "The Preparatory Committee decided to continue its consideration of this item". Председатель предлагает внести в пункт 15 следующую поправку: «Подготовительный комитет постановляет продолжить рассмотрение данного пункта».
The SCE recommended further consideration of the prospects for compiling guidelines based on lessons learned in emergency mine action in the event of natural disasters. ПКЭ рекомендовал дальнейшее рассмотрение перспектив компиляции руководящих принципов на основе уроков, извлеченных из экстренного разминирования в случае стихийных бедствий.
My delegation supports the establishment of an ad-hoc working group to continue the consideration of the revitalization of the General Assembly. Моя делегация поддерживает идею создания специальной рабочей группы, которой было бы поручено продолжить рассмотрение способов активизации деятельности Генеральной Ассамблеи.
An example of such legislation was the draft law on the status of refugees, soon to be transmitted to the Legislative Assembly for consideration. Примером такого законодательства служит проект закона о статусе беженцев, который вскоре будет представлен Законодательному собранию на рассмотрение.
The Committee should therefore resume consideration of the draft paragraph by paragraph. Комитет должен, таким образом, продолжить рассмотрение проекта по каждому пункту в отдельности.
The Commission decided, however, to defer further consideration of the proposed recommendations for guidance until the regulations had been finalized by the Council. Комиссия постановила, однако, отложить дальнейшее рассмотрение предлагаемых руководящих рекомендаций до завершения работы по правилам в Совете.
He asked whether consideration of the report could be deferred until the following day. Он задает вопрос, нельзя ли перенести рассмотрение доклада на следующий день.
He suggested that Mr. Scheinin should redraft the paragraph along those lines and resubmit it to the Committee for consideration. Он предлагает, чтобы г-н Шейнин переформулировал данный пункт с учетом этих замечаний и вновь представил его на рассмотрение Комитета.
The consideration of subparagraph (b) would be resumed at the next meeting. Рассмотрение пункта Ь) будет продолжено на очередном заседании.
We believe it is important to continue in-depth consideration of the concept of post-conflict peace-building. Считаем важным продолжать углубленное рассмотрение концепции постконфликтного миростроительства.
Further consideration should be given to the question of appeals by staff associations before the formal system of justice. Следует продолжить рассмотрение вопроса об апелляциях, подаваемых профсоюзами, в формальной системе правосудия.
Further consideration should be given to the question of the grounds of appeals before the United Nations Appeals Tribunal. Следует продолжить рассмотрение вопроса об основаниях для апелляций в Апелляционном трибунале Организации Объединенных Наций.
To achieve that objective, three projects have been submitted to the European Commission for funding consideration. Для достижения этой цели Европейской комиссии на рассмотрение с точки зрения финансирования были представлены три проекта.
The Government has been reviewing the National Human Rights Action Plan for consideration of its extension for another three years. Правительство осуществляет рассмотрение Национального плана действий по правам человека с целью продления его действия еще на три года.
On this point, international cooperation, I should like to share some brief thoughts and place them before this distinguished body for consideration. Я хотел бы кратко поделиться некоторыми мыслями на тему международного сотрудничества и представить их на рассмотрение этого органа.