Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
On this item, then, the Disarmament Commission can now provide the last word and end its consideration. После этого Комиссия по разоружению может сейчас сказать последнее слово по этому вопросу и закончить его рассмотрение.
Last year, the Commission expedited its consideration of measures to restrict transfers of and illicit trade in conventional weapons. В прошлом году Комиссия ускорила рассмотрение мер, направленных на ограничение передачи и незаконной торговли обычными вооружениями.
And yet we must conclude our consideration of two of the three items on our agenda. И при этом мы должны завершить рассмотрение двух из трех пунктов нашей повестки дня.
Although the matter was deferred for further consideration, many other delegations expressed their approval of this suggestion. Хотя было решено продолжить рассмотрение данного вопроса, многие делегации поддержали это предложение.
The Committee decided to defer consideration of the item to the fifty-first session and its recommendation on the item is contained in paragraph 3. Комитет решил отложить рассмотрение этого пункта до пятьдесят первой сессии, и его рекомендация по этому пункту содержится в пункте З.
The President: The Rapporteur of the Sixth Committee has indicated that consideration of agenda item 152 has been concluded. Председатель (говорит по-английски): Докладчик Шестого комитета сообщил, что рассмотрение пункта 152 повестки дня завершено.
I think it would be useful to postpone consideration for the time being. Мне кажется целесообразным на данном этапе отложить рассмотрение.
The report of the Seminar will be presented for the Special Committee's consideration during the current session. Доклад семинара будет представлен на рассмотрение Специального комитета в ходе нынешней сессии.
Accordingly, we suggest the following proposals for consideration by the Special Committee. Соответственно, мы выдвигаем следующие предложения на рассмотрение Специального комитета.
The Committee will continue consideration of and conclude this item at its meeting tomorrow morning. Завтра утром Комитет продолжит и завершит рассмотрение данного вопроса.
This note responds to that request by providing background and analysis to facilitate initial consideration of communication and review procedures. В настоящей записке, составленной в ответ на эту просьбу, излагается общая информация и анализ, призванные облегчить первоначальное рассмотрение процедур представления сообщений и обзора хода осуществления Конвенции.
Nominations would be submitted to the CST for consideration. Представления о назначении экспертов будут направляться на рассмотрение КНТ.
The system must ensure prompt and fair consideration of all cases and provide competent, impartial and timely advice in disciplinary cases. Система должна обеспечивать оперативное и справедливое рассмотрение всех дел, а также компетентное, беспристрастное и своевременное консультирование при рассмотрении дисциплинарных дел.
The position and the role of the presidency seem to need further consideration. Как представляется, необходимо продолжить рассмотрение вопроса о статусе и роли президиума.
However, it agreed that further consideration in informal consultations was the proper course of action. Однако его делегация согласна с тем, что решение продолжить рассмотрение данного вопроса в ходе неофициальных консультаций является правильным.
It was to be hoped that the Committee would resume consideration of the issue before 28 February 1995. Следует надеяться, что Комитет возобновит рассмотрение этого вопроса до 28 февраля 1995 года.
She therefore proposed that consideration of the question should be continued at the resumed session. В этой связи она предлагает продолжить рассмотрение данного вопроса на возобновленной сессии.
In any case, his delegation would not be in a position at the current stage to agree to postponing further consideration of the item. Во всяком случае его делегация на настоящем этапе не находит возможным согласиться отложить дальнейшее рассмотрение данного пункта.
The Assembly of the Authority has already adopted its agenda and completed consideration of some of the items. Ассамблея Органа уже утвердила свою повестку дня и завершила рассмотрение некоторых пунктов.
Today, the Russian delegation would like to suggest such a possible procedural option for consideration by the Conference. Сегодня российская делегация хотела бы предложить на рассмотрение Конференции такой возможный процедурный вариант.
As important differences continue to exist, further in-depth consideration of these issues is required. Поскольку по-прежнему сохраняются важные разногласия, необходимо провести дополнительное углубленное рассмотрение этих вопросов.
Thus, the timely submission of their reports for consideration by the Economic and Social Council would be ensured. Тем самым обеспечивалось бы своевременное предоставление их итоговых материалов на рассмотрение Экономического и Социального Совета.
Our commitment to reform must therefore also include consideration of the workings of our Organization in this field. Поэтому наша приверженность реформе должна также включать рассмотрение деятельности Организации в этой сфере.
Reports on the results of the reviews should be submitted for further consideration by the General Assembly. Доклады по результатам обзоров должны выноситься на дальнейшее рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
It is in this spirit that the present draft resolution is introduced for the consideration of Member States. Именно в этом духе настоящий проект резолюции представлен на рассмотрение государств-членов.