Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Proposals from such groups would then be brought to a formal meeting of experts for consideration. Предложения, выработанные такими группами, были бы затем представлены на рассмотрение участникам официального совещания экспертов.
Thank you for your consideration of our request to discuss and approve a 5th World Conference on Women. Благодарю вас за рассмотрение нашей просьбы обсудить данный вопрос и утвердить предложение о проведении пятой Всемирной конференции по положению женщин.
All reports must be submitted to the Conference for its consideration. Все доклады должны представляться Конференции на рассмотрение.
This proposal has been endorsed by all relevant agencies, and a submission is currently being prepared for Cabinet consideration. Это предложение было одобрено всеми соответствующими учреждениями, и в настоящее время идет подготовка к его представлению на рассмотрение кабинета министров.
When a detained asylum-seeker is released, the consideration of his or her asylum application is continued by the competent bodies. После освобождения задержанного просителя убежища компетентные инстанции продолжают рассмотрение его ходатайства об убежище.
The Committee begins its consideration of a specific agenda item by hearing an introduction by the Secretariat. Комитет начинает рассмотрение пунктов повестки дня с заслушивания вступительного сообщения Секретариата.
Following this review, comptrollers will determine whether they are ready for consideration by oversight committees and governing bodies in 2009. По завершении этого обзора контролеры определят, готовы ли данные документы для представления их на рассмотрение контрольным комитетам и руководящим органам в 2009 году.
Recently this document has been submitted for consideration to the Parliament of Georgia. Недавно этот документ был вынесен на рассмотрение парламента Грузии.
Results of the panel discussions would be presented to the meetings of the Task Force for their consideration. Результаты обсуждений в экспертных группах будут представляться совещаниям Целевой группы на рассмотрение.
Austria and Germany noted greater consideration of alternatives for infrastructure projects. Австрия и Германия отметили более тщательное рассмотрение альтернатив в области инфраструктурных проектов.
The Council had already reviewed the national reports of 10 countries, and another 6 reports were scheduled for consideration. Совет уже провел обзор национальных докладов десяти стран и запланировал рассмотрение еще шести докладов.
This encouraging development would greatly facilitate the consideration of the subject by the Conference at its third session. Такое многообещающее развитие событий существенно облегчит рассмотрение этого вопроса на третьей сессии Конференции Участников.
That programme of work included the consideration of issues related to the protection of witnesses and victims under those instruments. Эта программа работы включала, применительно к этим документам, рассмотрение вопросов, касающихся защиты свидетелей и потерпевших.
Both of these items are scheduled for formal consideration by the Executive Board at its second regular session in September 2009. Оба эти пункта намечено представить на официальное рассмотрение Исполнительного совета на его второй очередной сессии в сентябре 2009 года.
The view was expressed that the consideration of those issues by the Committee would infringe on the role and mandates of ITU. Было высказано мнение, что рассмотрение этих вопросов Комитетом может явиться посягательством на роль и мандаты МСЭ.
Supplementary budgets created thereafter shall be reported to each subsequent Standing Committee for its consideration. Создаваемые после этого бюджеты дополнительных программ будут представляться на рассмотрение Постоянного комитета на каждом последующем совещании.
The discussion panel is aimed at enabling an in-depth consideration of a topic of focus. Дискуссионный форум призван обеспечить углубленное рассмотрение главной темы.
The European Union reaffirmed its willingness to provide all relevant new information to the Scientific Committee for its consideration. Европейский союз вновь заявляет о своей готовности представить на рассмотрение Научного комитета всю соответствующую новую информацию.
That led to the question of transitional measures, which should provide for the uninterrupted and effective consideration of cases without entailing excessive costs. Все это подводит нас к вопросу о переходных мерах, которые должны обеспечить бесперебойное и эффективное рассмотрение дел без чрезмерных затрат.
It was also noted that further consideration had been given to disseminating information on open service signal specifications and service standards. Было отмечено также, что состоялось дальнейшее рассмотрение вопроса о распространении информации о характеристиках сигнала общедоступных услуг и о стандартах услуг.
Any budgetary implications arising from a decision by the Council would be presented to the General Assembly for consideration. Любые изменения в бюджете, связанные с каким-либо решением Совета, будут представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
The Assembly had therefore requested the Secretary-General to submit a revised budget proposal for consideration during the second part of its resumed sixty-third session. В связи с этим Ассамблея обратилась к Генеральному секретарю с просьбой представить пересмотренное предложение по бюджету на рассмотрение в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят третьей сессии.
Furthermore, consideration of the scale should not become an annual exercise. Кроме того, рассмотрение шкалы не должно становиться ежегодным мероприятием.
One particular drawback of the perennially late issuance of documents was that it impaired the consideration of reports by smaller delegations. Одним конкретным негативным следствием давней проблемы позднего выпуска документов является то, что это затрудняет небольшим делегациям рассмотрение докладов.
Viet Nam supported the Special Committee's consideration of the working papers submitted by Cuba and by the Russian Federation and Belarus. Вьетнам поддерживает рассмотрение Специальным комитетом рабочих документов, представленных Кубой и Российской Федерацией и Беларусью.