Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
To be truly effective, the Commission's consideration of resource management issues had to be combined with an equal emphasis on sectoral policy development. В интересах максимальной эффективности рассмотрение Комиссией вопросов управления ресурсами необходимо сочетать с уделением такого же внимания разработке отраслевой политики.
In the spirit of constructive cooperation, the Special Representative submits for consideration the following suggestions to the Government of Cambodia and to relevant institutions within the international community. В духе конструктивного сотрудничества Специальный представитель выносит на рассмотрение правительства Камбоджи и соответствующих учреждений международного сообщества следующие предложения.
My delegation believes that consideration of conventional weapons should be an item of priority on the agenda of the United Nations. Моя делегация полагает, что рассмотрение вопроса об обычном оружии должно быть одной из приоритетных задач Организации Объединенных Наций.
Today's consideration of MICIVIH's extension also reminds us that much work remains to be done. Сегодняшнее рассмотрение вопроса о продлении мандата МГМГ вновь напоминает нам о том, что многое еще предстоит сделать.
The mix of strategies should involve a clear consideration of cost-effectiveness, which would include issues related to sustainability. Различные стратегии должны предусматривать тщательное рассмотрение вопросов финансовой эффективности, в число которых можно было бы включить и вопросы, касающиеся устойчивости .
The Committee concluded its consideration of the item with adoption, of comments on reports considered at the present session. Комитет завершил рассмотрение этого пункта, приняв замечания по ряду докладов, рассмотренных на нынешней сессии.
The Committee continued its consideration of this item and heard the Director of the Financial Management Division respond to a question previously posed. Комитет продолжил рассмотрение этого пункта и заслушал заявление Директора Отдела управления финансами, ответившего на ранее заданный вопрос.
Owing to lack of agreement, the Commission discontinued the consideration of the subject as of 1991. Ввиду отсутствия соглашения Комиссия с 1991 года прекратила дальнейшее рассмотрение этого вопроса.
Kyrgyzstan and Uzbekistan will submit specific proposals in this regard and would welcome their consideration by other concerned States. Кыргызстан и Узбекистан представят конкретные предложения по этому вопросу и будут приветствовать их рассмотрение другими заинтересованными государствами.
The CHAIRMAN pointed out that consideration of the paragraph would obviously have to be deferred to the final meeting. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что рассмотрение этого пункта следует, очевидно, перенести на последнее заседание.
An appendix containing the five proposals put forward concerning rule 28.3 would be prepared and submitted to delegations for their consideration. Будет подготовлено дополнение, содержащее пять предложений в отношении пункта З правила 28, которое будет представлено на рассмотрение делегаций.
The draft plan has been forwarded to the Council of State for its consideration. Проект плана направлен на рассмотрение Государственному совету.
This report will be submitted for the Council's consideration shortly after the return to Headquarters of my Special Envoy. Этот доклад будет представлен на рассмотрение Совету вскоре после возвращения моего Специального посланника в Центральные учреждения.
Mr. Joinet proposed to defer consideration of the draft resolution until the next session of the Sub-Commission. Г-н Жуане предложил отложить рассмотрение проекта резолюции до следующей сессии Подкомиссии.
In addition, the Assembly has requested me to submit an updated budget for its consideration. Кроме того, Ассамблея просила меня представить на ее рассмотрение обновленный бюджет.
Others questioned whether such a relationship would be appropriate for the envisaged status of the Court; further careful consideration would be required. Другие участники обсуждения ставили вопрос об уместности такой взаимосвязи с учетом предполагаемого статуса Суда; требуется дальнейшее тщательное рассмотрение этого вопроса.
For all practical purposes, substantive consideration of this issue was completed at the forty-third session of the Commission. Для всех практических целей рассмотрение существа данного вопроса завершилось на сорок третьей сессии Комиссии.
Information in this regard was again provided for the Commission's consideration in the current review. Информация по данному вопросу была вновь представлена на рассмотрение Комиссии при проведении нынешнего обзора.
The consideration by the General Assembly of the issue of public administration and development is most timely. Рассмотрение в Генеральной Ассамблее вопроса о государственном управлении и развитии является весьма своевременным.
A wide-ranging consideration of the resolution by the UNHCR Executive Committee has been structured around solutions, prevention and emergency response. Всестороннее рассмотрение этой резолюции Исполнительным комитетом УВКБ было построено на таких элементах, как изыскание решений, предотвращение и действия в чрезвычайных ситуациях.
Other delegations felt that the Controller's statement had not been intended to set out broad priorities for the Committee's consideration. Другие делегации сочли, что заявление Контролера не имело целью вынести на рассмотрение Комитета широкие приоритетные области.
The PRESIDENT said that consideration of the election of Vice-Presidents of the Conference would be deferred until all nominations had been received. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что рассмотрение вопроса о выборах заместителей Председателя Конференции будет отложено до выдвижения всех кандидатур.
At the same time, I shall give further consideration to how to advance the political process. В то же время я намерен продолжить рассмотрение вопроса о направлениях продвижения политического процесса.
It was decided that the report would be taken up later following consideration of other items. Было решено, что рассмотрение доклада будет начато после рассмотрения других пунктов.
Other delegations proposed that consideration of the text should be deferred to a later meeting. Другие делегации предложили отложить рассмотрение этого вопроса до следующей сессии.