Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The revised guidelines, dated 7 April 2002, were submitted to the Task Force for consideration. Пересмотренные руководящие принципы от 7 апреля 2002 года были представлены на рассмотрение Целевой группы.
In this regard, consideration of financial mechanisms was important. В этом отношении важное значение имеет рассмотрение финансовых механизмов.
A bill on the fundamental principles of cultural legislation in the Republic of Armenia has been submitted to the Government for consideration. Представлен на рассмотрение правительства проект закона "Об основах культурного законодательства РА".
He took it that the Committee wished to defer consideration of those reports to a subsequent session. Он полагает, что Комитет желает отложить рассмотрение этих докладов на одну из последующих сессий.
Mr. RESHETOV suggested that consideration of the paragraph should be deferred pending the drafting of a more suitable text. Г-н РЕШЕТОВ предлагает отложить рассмотрение этого пункта до составления более подходящего текста.
He hoped that the legal problems would be resolved and consideration of the draft Act would be resumed. Он выражает надежду на то, что юридические проблемы будут урегулированы и рассмотрение законопроекта будет возобновлено.
The European Union also welcomes the suggestion by the German president that the Conference continue its consideration of the matter. ЕС также приветствует предложение германского Председателя о том, чтобы КР продолжала свое рассмотрение этого вопроса.
The Working Group deferred to the next session consideration of revised texts for this article proposed by some delegations. Рабочая группа отложила до следующей сессии рассмотрение пересмотренных текстов этой статьи, предложенных некоторыми делегациями.
Such are the serious attacks on freedom of the press that are submitted to the Commission for its consideration. Таковы случаи серьезных посягательств на свободу прессы, которые выносятся на рассмотрение Комиссии.
The Bureau subsequently decided that the draft of the Basic Principles should be submitted for consideration to the eighth session of the Preparatory Commission. Впоследствии Бюро постановило, что проект основных принципов должен быть представлен на рассмотрение Подготовительной комиссии на ее восьмой сессии.
Following the conclusion of these negotiations, the headquarters agreement will have to be submitted to the Assembly of the States Parties for its consideration. По завершении этих переговоров соглашение о штаб-квартире будет представлено на рассмотрение Ассамблее государств-участников.
It was agreed that, given the circumstances, consideration of a global approach to the Afghan problem should be postponed. Члены Совета договорились о том, что с учетом нынешних обстоятельств рассмотрение глобального подхода к решению афганской проблемы следует отложить.
The General Assembly continued its consideration of the reports of OIOS at its forty-ninth to fifty-fourth sessions under the above-mentioned and other relevant agenda items. Генеральная Ассамблея продолжала рассмотрение докладов УСВН на своих сорок девятой-пятьдесят четвертой сессиях по вышеупомянутому и другим соответствующим пунктам повестки дня.
The Meeting will be invited to complete its consideration of the draft report on the work of the Meeting. Совещанию будет предложено завершить рассмотрение проекта доклада о работе Совещания.
In the same fashion, the consideration of other articles might dispel doubts about the exact significance of "disadvantage". Точно так же рассмотрение других статей может рассеять сомнения относительно определения точного смысла термина "ущемленность".
It invited the IRU to submit a detailed document on this subject to the TIR Executive Board for consideration. Она предложила МСАТ представить подробный документ по этому вопросу на рассмотрение Исполнительного совета МДП.
The Protocol also requires that consideration of commitments for subsequent periods for Parties included in Annex I shall begin at the latest in 2005. В Протоколе также предусмотрено, что рассмотрение обязательств на последующие периоды для Сторон, включенных в приложение I, должно начаться не позднее 2005 года.
The establishment of the Panel of Experts and today's consideration of its report are further important steps in the search for peace. Создание Группы экспертов и сегодняшнее рассмотрение ее доклада - это новые важные шаги в поисках мира.
The consideration of a long-term programme of support by international development partners very much depends on the outcome of this initiative. Рассмотрение долгосрочной программы поддержки международными партнерами по деятельности в области развития в весьма значительной степени зависит от результатов этой инициативы.
The consolidated draft was again transmitted to the members of the Committee and to other States and observers for consideration. Этот сводный проект был также передан на рассмотрение членов Комитета и других государств и наблюдателей.
To take the work forward, the General Assembly has before it for consideration a draft global agenda. Для продвижения вперед работы на рассмотрение Генеральной Ассамблеи представлен проект глобальной повестки дня.
The Fund secretariat was requested to present to the Standing Committee options in that regard for consideration. В этой связи секретариату Фонда было предложено представить на рассмотрение Постоянному комитету соответствующие варианты.
A strategy document has been submitted to the Governing Council for consideration. Стратегический документ по этому вопросу был представлен на рассмотрение Совета управляющих.
The Council will resume its consideration of the item at a private meeting to take place later today in this Chamber. Совет возобновит рассмотрение этого пункта на закрытом заседании, которое состоится сегодня позднее в этом Зале.
At its annual session 2001, the Executive Board decided to postpone consideration of this item to the current session. На своей ежегодной сессии 2001 года Исполнительный совет постановил отложить рассмотрение этого пункта до нынешней сессии.