Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The Commission suspended consideration of the item and agreed to reconvene the meeting at the appropriate time during its special segment. Комиссия приостановила рассмотрение этого пункта и постановила возобновить это заседание в удобное время на этапе ее специальных заседаний.
Participants emphasized that consideration of energy by the Commission at its ninth session, in 2001, required substantial advance preparation. Участники подчеркнули, что рассмотрение Комиссией проблемы энергетики на ее девятой сессии в 2001 году требует проведения значительной подготовительной работы.
The Director introduced the documents for the consideration of the Board of Trustees. Директор внесла эти документы на рассмотрение Совета попечителей.
It should be examined what additional value emanated from a special report and the consideration thereof. Следует также рассмотреть вопрос о том, дают ли специальные доклады и их рассмотрение какую-либо дополнительную пользу.
The preparation of reports and their consideration by the treaty bodies involved a great deal of work. Подготовка докладов и их рассмотрение договорными органами связаны с проведением большого объема работы.
We therefore wish to propose the following as an alternative text for consideration. Поэтому мы хотели бы вынести на рассмотрение следующий альтернативный вариант текста.
During its two sessions, the Committee had 70 communications before it for consideration. Во время этих двух сессий Комитету было представлено на рассмотрение 70 сообщений.
At its sixty-third session in July 1998 the Committee shall continue its consideration of the ILC's Preliminary Conclusions. На своей шестьдесят третьей сессии в июле 1998 года Комитет продолжит рассмотрение Предварительных выводов КМП.
The view was expressed that consideration of legal issues relating to aerospace objects could be conducted in two stages. Было высказано мнение, что рассмотрение правовых вопросов, касающихся аэрокосмических объектов, можно было бы провести в два этапа.
Some delegations also expressed the view that the Subcommittee should conclude its consideration of that issue. Некоторые делегации также выразили мнение, что Подкомитету следует завершить рассмотрение этого вопроса.
Some delegations were of the view that the consideration of agenda item 4 should be concluded. Некоторые делегации высказали мнение, что рассмотрение пункта 4 повестки дня следует завершить.
Other delegations were of the view that the Legal Subcommittee should continue its consideration of the item. Другие делегации высказали ту точку зрения, что Юридическому подкомитету следует продолжить рассмотрение этого пункта повестки дня.
The Commission recommended the continuing consideration of these projects during the intersessional period. Комиссия рекомендовала продолжить рассмотрение этих проектов в межсессионный период.
Both of those draft legal instruments had been submitted for the consideration of the Ad Hoc Committee. Оба эти проекта правовых документов были представлены на рассмотрение Специального комитета.
This subject attracted a lot of interest, with delegations recommending that the problem was deserving of on-going consideration by the Standing Committee. Эта тема вызвала оживленный интерес, и делегации рекомендовали продолжить рассмотрение этой проблемы на совещаниях Постоянного комитета.
So perhaps we should think about all the ways in which we can rationalize the consideration of these questions. Поэтому, возможно, мы должны подумать над тем, как мы могли бы рационализировать рассмотрение этих вопросов.
The Task Force was expected to develop concrete proposals for consideration by the ACC Steering Committee for the Special Initiative. Предполагается, что Целевая группа разработает и представит на рассмотрение Руководящего комитета АКК конкретные предложения относительно осуществления Специальной инициативы.
The present report presents the results of the review and the recommendations of the consultative meeting for the consideration of the Commission. В настоящем докладе на рассмотрение Комиссии выносятся результаты обзора и рекомендации консультативного совещания.
The results are reflected in the present paper, for the Commission's consideration. Результаты отражены в настоящем документе, представляемом на рассмотрение Комиссии.
The mandate of the programme element called for consideration of and advice on the need for other instruments or arrangements for implementation of the Forest Principles. В мандатной части этого программного элемента предусматривается рассмотрение и вынесение рекомендаций относительно потребности в новых инструментах и соглашениях для осуществления Принципов лесопользования.
This project was submitted for consideration to the study group on women and the jobs market. Данный проект был внесен на рассмотрение аналитической группы "Женщины и рынок труда".
The Bureau will present its proposal for further consideration by the Committee at its sixth session. Бюро представит свое предложение на дальнейшее рассмотрение Комитету на его шестой сессии.
Matters concerning freedom of the press are relatively rarely submitted to the consideration of the Ministry of Justice. Дела, касающиеся свободы печати, относительно редко поступают на рассмотрение министерства юстиции.
We will now proceed to the consideration of the draft resolutions listed in the informal paper delegations have before them. Сейчас мы приступаем к рассмотрению проектов резолюций, перечисленных в представленном на рассмотрение делегаций неофициальном документе.
A first draft ministerial declaration, prepared by the Executive Committee, will be presented to the Senior Officials for consideration. Первый проект декларации министров, подготовленный Исполнительным комитетом, будет представлен на рассмотрение старшим должностным лицам.