Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
One delegation expressed support for the recommendation that the High Commissioner should submit a long-term strategic framework for consideration by the Executive Committee. Одна делегация поддержала рекомендацию, согласно которой Верховному комиссару следует представить на рассмотрение Исполнительного комитета долгосрочную рамочную стратегию.
Nor did any delegation request a 24-hour postponement of consideration of this item. Ни одна из делегаций не просила и о том, чтобы отложить рассмотрение данного пункта на 24 часа.
Regarding the budget, I would ask that we leave any consideration of that subject to the Fifth Committee. Что касается бюджета, то я хотел бы попросить, чтобы мы оставили рассмотрение этого вопроса Пятому комитету.
On the proposal of the Chairman, the Committee decided, without objection, to postpone to the resumed session consideration of agenda items 127 and 128. По предложению Председателя Комитет без возражений постановил отложить до возобновленной сессии рассмотрение пунктов повестки дня 127 и 128.
Two separate draft national laws, on chemical and biological weapons, are currently under active consideration by the appropriate organs of the State. Соответствующие государственные органы ведут активное рассмотрение двух проектов национальных законов о химическом и биологическом оружии.
As no new proposal was tabled on this subject, GRPE agreed to resume its consideration at the forty-seventh GRPE session. Ввиду отсутствия новых предложений по этому вопросу GRPE решила возобновить его рассмотрение на своей сорок седьмой сессии.
In that spirit, his delegation hoped that it would be possible to continue the consideration of the matter in question. В этом духе его делегация выражает надежду, что можно продолжить рассмотрение данного вопроса.
The draft resolution that the NAM has just introduced is submitted for the consideration of this Committee in that spirit. Именно в этом духе ДН только что представило на рассмотрение Комитета данный проект резолюции.
We have completed consideration of cluster 7. Мы завершили рассмотрение группы вопросов 7.
Given the destructive impact of this trade, serious consideration of this subject should remain a priority in the work of the First Committee. Учитывая разрушительные последствия такой торговли, всестороннее рассмотрение этого вопроса должно по-прежнему быть одним из приоритетных направлений деятельности Первого комитета.
The text is being submitted by the European Union to WP. and AC. for consideration. Этот текст передается Европейским союзом на рассмотрение WP. и АС..
It is submitted for consideration of the Working Group in pursuance of the resolutions of the Commission on Human Rights, 2001/9 and 2002/69. Он представляется на рассмотрение Рабочей группы во исполнение резолюций 2001/9 и 2002/69 Комиссии по правам человека.
Proposed terms of reference are contained in annex II for consideration by potential members of the international committee. Круг ведения, предлагаемый на рассмотрение потенциальных членов международного комитета, приводится в приложении II.
The 2002 Conference was the first opportunity for high-level consideration of the operational implications of the New Partnership for Africa's Development. В 2002 году это совещание впервые дало возможность провести на высоком уровне рассмотрение вопроса о последствиях оперативной деятельности в контексте Нового партнерства в интересах развития Африки.
We support the consideration of the expanded participation of civil society, including non-governmental organizations, in the United Nations. Мы поддерживаем рассмотрение вопроса о расширении участия гражданского общества, включая неправительственные организации, в деятельности Организации Объединенных Наций.
We are grateful for the considerable support that we have received and for the favourable consideration given to our candidacy. Мы благодарны за значительную поддержку, которую мы получаем, и за положительное рассмотрение нашей кандидатуры.
The members of the CPLP are introducing this draft resolution to the Assembly for its consideration. Члены СПГС представляют данный проект резолюции на рассмотрение Ассамблеи.
We believe that consideration of this issue is appropriate in the context of the peacekeeping operations of the United Nations. Считаем обоснованным рассмотрение этого вопроса в контексте миротворческих операций Организации Объединенных Наций.
The draft resolution submitted for the Assembly's consideration is balanced and constructive. Представленный на рассмотрение Ассамблеи проект резолюции является сбалансированным и конструктивным.
The current consideration of the item and a timely reaction will play a crucial role. Нынешнее рассмотрение этого пункта и своевременное реагирование будут играть чрезвычайно важную роль.
I will present the outlines of this strategy for the Assembly's consideration in the new year. В новом году я представлю на рассмотрение Ассамблеи общие принципы этой стратегии.
GRB also agreed to resume consideration, at its next session, of the sound level limit values indicated in paragraph 6.2.2. GRB решила также возобновить на своей следующей сессии рассмотрение предельных значений уровня шума, указанных в пункте 6.2.2.
The heavy volume of documentation that is submitted to the General Assembly for its consideration should be reduced. Следует сократить громадный объем документации, представляемый Генеральной Ассамблее на рассмотрение.
The Security Council's consideration of questions that clearly affect international peace and security is another important part of its activities. Рассмотрение Советом Безопасности вопросов, которые явно затрагивают международный мир и безопасность, это еще один важный аспект его работы.
The State programme on population has been further elaborated and submitted to the Cabinet of Ministers for consideration. Государственная программа в области народонаселения была доработана и представлена на рассмотрение кабинета министров.