Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
That issue was not appropriate for the Committee's consideration. Рассмотрение этого вопроса в Комитете представляется неуместным.
A range of options to improve the scale were before the Commission for consideration. На рассмотрение Комиссии было представлено несколько вариантов усовершенствования шкалы.
At its July/August 1993 session, the Commission had requested ACPAQ to give further consideration to the question. На своей сессии в июле-августе 1993 года Комиссия просила ККВКМС продолжить рассмотрение этого вопроса.
It noted with appreciation that the consideration of the issue had taken place in an atmosphere of mutual cooperation and respect. Она с удовлетворением отметила, что рассмотрение этого вопроса проходило в атмосфере взаимодействия и взаимного уважения.
At the end of my report, I will present for your consideration some recommendations concerning the continuation of the monitoring exercise. В конце моего доклада я представлю на Ваше рассмотрение некоторые рекомендации относительно дальнейшего осуществления мероприятий в области контроля.
Now, I would like to make some recommendations for the consideration of the Commission. Теперь я хотел бы предложить некоторые рекомендации на рассмотрение Комиссии.
That argument was used in the past to split the consideration of our colonial case along ideological lines. Этот аргумент в прошлом использовался для того, чтобы расколоть рассмотрение нашего колониального дела идеологическими барьерами.
In view of the lack of funding, JUNIC decided to continue its consideration of this matter. Ввиду отсутствия финансирования ОИКООН принял решение продолжать рассмотрение данного вопроса.
The draft resolution we have submitted to the Committee for its consideration affirms broad principles that we believe can command consensus. В представленном нами на рассмотрение Комитета проекте резолюции подтверждаются широкие принципы, способные, по нашему мнению, обеспечить достижение консенсуса.
The 1994 report, whose overall consideration is the subject of a separate draft resolution, once again recognizes the urgent need for expansion. В докладе за 1994 год, общее рассмотрение которого является предметом отдельного проекта резолюции, вновь признается настоятельная необходимость такого расширения.
Informal consideration of the document, however, might shed some light on this item and assist us in considering it. Однако неофициальное рассмотрение этого документа может пролить свет на этот вопрос и помочь нам в его рассмотрении.
In short, we find the consideration of the so-called "key questions" useful. Короче говоря, мы считаем полезным рассмотрение так называемых "ключевых вопросов".
ECOSOC's relationship to the Executive Boards of the funds and programmes needs further consideration. Рассмотрение вопроса об отношениях ЭКОСОС с исполнительными советами фондов и программ необходимо продолжить.
The consideration of conventional weapons should also be a priority of United Nations efforts. Рассмотрение вопросов, связанных с обычными видами вооружений, должно также быть в центре внимания Организации Объединенных Наций.
The forthcoming consideration of a multilateral consultative process under Article 13 was mentioned as relevant in this context. Было отмечено, что в этом контексте большое значение имеет рассмотрение вопроса об организации многостороннего консультативного процесса согласно статье 13.
At its session last spring, the Disarmament Commission concluded its consideration of this subject without reaching agreement on guidelines and recommendations. На своей сессии, состоявшейся весной нынешнего года, Комиссия по разоружению завершила рассмотрение этого вопроса, не придя к договоренности в отношении руководящих принципов и рекомендаций.
The European Union therefore welcomes today's debate and looks forward to further consideration of this item in the future. В этой связи Европейский союз приветствует сегодняшнее обсуждение и надеется, что рассмотрение этого пункта повестки дня продолжится в будущем.
All countries in the region preparing full programmes for consideration by the Executive Board are now including integrated monitoring and evaluation plans. Все страны региона, подготавливающие полные программы на рассмотрение Исполнительного совета, в настоящее время включают в них комплексные планы в области контроля и оценки.
On the basis of these consultations, proposals will be drawn up for my consideration. По результатам этих консультаций будут разработаны предложения, которые будут представлены мне на рассмотрение.
A report with a proposal for a new system of sanctions has been sent out to different authorities for consideration. На рассмотрение различных органов власти был представлен доклад, содержащий предложение о введении новой системы санкций.
My hope, Mr. President, is that you could bring this proposal rapidly forward for the consideration of the plenary meeting. Я надеюсь, г-н Председатель, что вы сможете оперативно вынести это предложение на рассмотрение пленарного заседания.
They suggested that these papers be transmitted to relevant international meetings for consideration. Они предложили, чтобы эти документы были переданы на рассмотрение соответствующим международным совещаниям.
The Board has developed a series of comments and propositions, which it now puts forward for consideration. Совет подготовил ряд комментариев и предложений, которые он выдвигает теперь на рассмотрение.
A set of recommendations is provided for the Commission's consideration. На рассмотрение Комиссии представляется ряд рекомендаций.
Within these parameters, technology assessment specialists gather and analyse the relevant information and present it for consideration. С учетом этих характеристик специалисты в области ОТ проводят сбор и анализ соответствующей информации и представляют ее на рассмотрение.