Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Lastly, it contained a number of recommendations presented to the Assembly for consideration. Наконец, в нем содержатся рекомендации, которые представляются Генеральной Ассамблее на рассмотрение.
Accordingly, the Working Group may wish to defer its consideration of the draft revisions until that process has been considered and conducted. Соответственно, Рабочая группа, возможно, пожелает отложить рассмотрение проектов изменений на более поздний срок до уточнения и завершения этого процесса.
The consideration of applications for judicial review takes place in the Supervisory Chamber of the Supreme Court. Рассмотрение поступившей в порядке ревизии жалобы осуществляет Палата надзора Верховного суда.
To facilitate this process, this item was presented for separate consideration in the programme of work of the plenary. Для того чтобы содействовать этому процессу данный пункт был представлен на отдельное рассмотрение в программе работы пленарных заседаний.
Coordinated and comprehensive consideration should be given to various reform measures in their entirety. Необходимо провести скоординированное и всеобъемлющее рассмотрение различных мер по реформе в целом.
My delegation believes that the suggestions that we offer for consideration address fundamentals. Наша делегация считает, что выносимые нами на рассмотрение предложения касаются существа проблем.
As this is our position, Belarus supported the draft resolution which was tabled for consideration before today's meeting of the General Assembly. Исходя из такой позиции, Беларусь поддержала проект резолюции, вынесенный на рассмотрение сегодняшнего заседания Генеральной Ассамблеи.
The report recommended for consideration possible options for preparing minimum standards to be established by national and international legislation. В докладе были представлены на рассмотрение варианты подготовки минимальных стандартов для их принятия во внутригосударственном и международном праве.
The matter was referred to the working group for further discussion and the formulation of a recommendation for consideration by the Committee. Этот вопрос был передан рабочей группе для дальнейшего обсуждения и вынесения ее рекомендации на рассмотрение Комитета.
Following this, revised draft decisions on compliance and rules of procedure would be presented for consideration by the Working Group at its fourth meeting. Впоследствии пересмотренные проекты решений о соблюдении и правилах процедуры будут представлены на рассмотрение Рабочей группы на ее четвертом совещании.
Once the best practice has been finalized by the TIRExB, it will be transmitted to the Working Party for consideration. Как только ИСМДП завершит подготовку примера оптимальной практики, он будет передан на рассмотрение Рабочей группы.
This Committee has just closed consideration without prejudice of the application of an Indian NGO, Vishwa Hindu Parishad. «Комитет только что завершил объективное рассмотрение заявления индийской неправительственной организации «Вишва хинду паришад».
The Subcommittee's consideration of the use of space technology for the medical sciences and public health could yield very useful results. Рассмотрение Подкомитетом вопросов использования космической технологии в интересах медицины и здравоохранения может дать весьма полезные результаты.
Addressing the issue of international terrorism also required consideration of the threat of nuclear terrorism. Рассмотрение вопроса о международном терроризме также требует учета угрозы ядерного терроризма.
The decision-making process must continue to be transparent and representative of the full membership, allowing for full consideration of budgetary and programmatic issues. Процесс принятия решений и в дальнейшем должен быть транспарентным и представлять всех членов Организации, давая возможность проводить полное рассмотрение вопросов составления бюджета и программ.
As such, the Committee must not limit its consideration of the right to work to obligations found in articles 6 and 7. Комитет как таковой не должен ограничивать рассмотрение права на труд обязательствами, изложенными в статьях 6 и 7.
The resulting recommendations will be submitted to the Forum for its consideration. Рекомендации этих совещаний будут направлены на рассмотрение Форума.
Timely consideration of Member States' first reports enables the Committee to determine which States need assistance in this highly technical area. Своевременное рассмотрение первых докладов государств-членов позволяет Комитету определить, какие государства нуждаются в помощи в этой высоко развитой в техническом отношении области.
Its activities include the consideration of complaints, responding to public enquiries and human rights education and training. В эту деятельность входит рассмотрение жалоб, подготовка ответов на обращения граждан и организация просвещения и учебы по вопросам прав человека.
He welcomed the initiative by Germany and suggested to resume its consideration at the next GRPE session. Он приветствовал инициативу Германии и предложил продолжить ее рассмотрение на следующей сессии GRPE.
The President: The General Assembly has just concluded its consideration of several reports of the Fifth Committee and has adopted the recommendations contained therein. Председатель: Генеральная Ассамблея только что завершила рассмотрение нескольких докладов Пятого комитета и утвердила содержащиеся в них рекомендации.
A revised text on the programme planning processes is therefore proposed below, for consideration by the Executive Committee. В связи с этим на рассмотрение Исполнительного комитета предлагается нижеприведенный пересмотренный текст, касающийся процессов планирования программ.
With respect to Darfur, we noted with great interest the five elements that Mr. Pronk presented to the Security Council for consideration. Что касается Дарфура, то мы внимательно ознакомились с теми пятью элементами, которые г-н Пронк представил на рассмотрение Совета Безопасности.
The General Assembly has encouraged studies and consideration of the impacts of ocean noise on marine living resources in its resolution 62/215, para. 120. Генеральная Ассамблея поощряет исследование и рассмотрение воздействия океанического шума на морские живые ресурсы в пункте 120 своей резолюции 62/215.
We will soon propose for the consideration of the Council further possible actions to reflect and acknowledge the outcome of the conference. В скором времени мы предложим на рассмотрение Совета дальнейшие возможные действия, в которых найдут отражение и признание итоги этой конференции.