Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
It involves us in consideration of all kinds of loans to ex-servicemen. Он включает рассмотрение всех видов займов для бывших военных.
I'm sorry, Princess, but this paper has to go to St. Petersburg for His Imperial Majesty's consideration. Сожалею, княгиня, бумага пойдет в Петербург на личное императорского величества рассмотрение.
We should now take these views and recommendations forward for consideration. Мы должны вынести сейчас на рассмотрение эти мнения и рекомендации.
It had requested the Committee to defer consideration on how to further deal with the communication at its next meeting. Она обратилась к Комитету с просьбой отложить рассмотрение вопроса о дальнейшей судьбе сообщения на свое следующее совещание.
The application of fiscal discipline to the financing of new activities implied serious consideration of redeployment and a search for cross-cutting economies. Соблюдение финансовой дисциплины в вопросах финансирования новых мероприятий предполагает серьезное рассмотрение вопроса о перераспределении ресурсов и поиск возможностей общесистемной экономии средств.
By its decision 48/459 of 29 July 1994, the General Assembly deferred to its forty-ninth session consideration of that report. В своем решении 48/459 от 29 июля 1994 года Генеральная Ассамблея отложила рассмотрение этого доклада до своей сорок девятой сессии.
ITC informed the Board that extensive consultations take place prior to the submission of a project for PACC consideration. ЦМТ информировал Комиссию, что до представления проектов на рассмотрение КОУП проводятся интенсивные консультации.
There was no further consideration of this matter during the forty-eighth session. Дальнейшее рассмотрение данного вопроса в ходе сорок восьмой сессии не проводилось.
Accordingly, the Committee recommends that consideration of the cost estimates for the liquidation be deferred (see para. 22 below). Соответственно Комитет рекомендует отложить рассмотрение сметы расходов на свертывание Миссии (см. пункт 22 ниже).
I therefore urge the Working Group to expedite its consideration of this important matter and quickly devise measures for further improvement. В этой связи я призываю Рабочую группу ускорить рассмотрение этого важного вопроса и незамедлительно разработать меры по дальнейшему улучшению.
Having concluded its consideration of those matters, it then took up the "Question of Antarctica". Завершив свое рассмотрение этих вопросов, он затем рассмотрел "Вопрос об Антарктике".
Based on a report of the Ad Hoc Committee, a working group will continue the consideration of this topic during the forty-ninth session of the Assembly. На основе доклада Специального комитета рабочая группа продолжит рассмотрение этой темы в ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
The Committee requests the Secretariat to submit draft procedures in this regard to the Committee for consideration at its forty-third session. Комитет просит секретариат представить проекты соответствующих процедур на рассмотрение Комитета на его сорок третьей сессии.
At the 48th meeting, on 8 December, the Council resumed its consideration of coordination questions. На своем 48-м пленарном заседании 8 декабря Совет возобновил рассмотрение вопросов координации.
The consideration of an item, in most cases, started with a discussion of a background paper on that item prepared by the Secretariat. Рассмотрение пункта в большинстве случаев начиналось с обсуждения справочного документа по этому пункту, подготовленного Секретариатом.
It is recommended that further consideration be given to it by the Assembly of the Authority at an appropriate time. Рекомендуется, чтобы Ассамблея Органа в соответствующее время продолжила его рассмотрение .
They will continue their consideration of the remainder of the report. Они продолжат рассмотрение оставшейся части доклада.
The results of the investigation should be provided for the Committee's consideration during the forty-ninth session of the General Assembly. Результаты исследования должны быть представлены Комитету на рассмотрение в ходе сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
Mrs. LIANIDOU (Greece) supported the proposal that consideration of the question should be postponed until the forty-eighth session. Г-жа ЛИАНИДУ (Греция) поддерживает предложение о том, что рассмотрение вопроса должно быть отложено до сорок восьмой сессии.
Mr. FRANCIS (Australia) endorsed the proposal that consideration of the question should be deferred. Г-н ФРАНСИС (Австралия) поддерживает предложение о том, что рассмотрение данного вопроса следует отложить.
Such questions should be examined by the Secretariat and submitted for consideration by the General Assembly at its forty-eighth session. Секретариату следует изучить эти вопросы и представить их на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее сорок восьмой сессии.
Priority consideration to human rights thus contributes to the integration of United Nations system-wide activities. В этой связи приоритетное рассмотрение вопросов прав человека способствует интеграции общесистемной деятельности Организации Объединенных Наций.
The Board decided to defer consideration of the special index for pensioners until 1996. Правление постановило отложить рассмотрение вопроса о специальном индексе для пенсионеров до 1996 года.
This consideration, which was in conformity with the Afghan nation's expectations of the Security Council, was timely and appropriate. Это рассмотрение вопроса Советом Безопасности, которое отвечало ожиданиям афганского народа, было своевременным и уместным.
Most of the delegations also felt that these draft provisional recommendations could be submitted to the International Seabed Authority for its consideration. Большинство делегаций также признали, что указанные проекты предварительных рекомендаций могут быть представлены на рассмотрение Международному органу по морскому дну.