Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
At the same time, the Conference can initiate consideration of issues related to nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space in appropriate subsidiary bodies. В то же время Конференция может начать рассмотрение проблем, связанных с ядерным разоружением и предотвращением гонки вооружений в космическом пространстве, в рамках соответствующих вспомогательных органов.
Nepal had requested that consideration of its periodic report should be postponed to the following session of the Committee owing to difficulties of a practical nature. Он указывает, что Непал просил перенести рассмотрение его периодического доклада на следующую сессию Комитета из-за материальных трудностей.
After a working group has finished its preparatory work, it submits a draft text on an instrument prepared for the consideration by the Commission at its annual session. Завершив свою подготовительную работу, рабочая группа представляет на рассмотрение Комиссии на ее ежегодной сессии подготовленный проект правового документа.
The Committee also deferred further consideration of 72 applications to a later date, and recommended that one organization be reclassified from special to general consultative status. Комитет также перенес рассмотрение 72 заявлений на более поздний срок и рекомендовал изменить классификацию одной организации со специального консультативного на общий консультативный статус.
In the absence of a report, the Committee proceeds with the consideration as scheduled, on the basis of all information available to it. При отсутствии такого доклада Комитет начинает рассмотрение, как было запланировано, на основе всей имеющейся в его распоряжении информации.
The submission next in line shall be taken for consideration by a subcommission only after one of the three working subcommissions presents its recommendations to the Commission. Следующее очередное представление будет выноситься на рассмотрение подкомиссии лишь после того, как одна из трех работающих подкомиссий представит свои рекомендации Комиссии».
It was noted that, for the second consecutive session, five submissions were under active consideration simultaneously and the respective subcommissions were holding numerous meetings with the delegations concerned. Было отмечено, что вторую сессию подряд ведется активное рассмотрение одновременно пяти представлений, в ходе которого соответствующие подкомиссии проводят многочисленные встречи с заинтересованными делегациями.
Forwarding the identified issues relating to technical and methodological issues for consideration under activities of the Nairobi work programme. м) препроводить выявленные вопросы, имеющие технический и методологический характер, на рассмотрение в связи с деятельностью в рамках Найробийской программы работы.
The Working Group therefore agreed that the Secretariat would prepare a revised draft decision to address the concerns raised and present it to the Group for consideration. Поэтому Рабочая группа решила, что секретариат подготовит пересмотренный проект решения, отражающий высказанную обеспокоенность, и представит его на рассмотрение Группы.
CARICOM member States are united in support of the call for a new global human order and welcome the consideration of this item by the General Assembly. Государства-члены КАРИКОМ объединились в поддержку призыва к установлению нового мирового гуманитарного порядка и приветствуют рассмотрение этого пункта Генеральной Ассамблеей.
Mr. Burian: Let me express our appreciation to Belgium for putting the theme of natural resources and conflict before the Security Council for consideration. Г-н Бурьян: Я хотел бы выразить Бельгии нашу признательность за вынесение темы природных ресурсов и конфликта на рассмотрение Совета Безопасности.
This is the time when we should give some consideration to ideas which can carry us towards the ultimate goal of the rebirth of negotiations in the CD. И в этот момент нам следует предпринять известное рассмотрение идей, которые могут приблизить нас к высшей цели - возрождению переговоров на КР.
However, as a result of the persistent crisis and the political stalemate, the Board decided in decision 97/29 to postpone consideration of the first CCF. Однако в результате продолжающегося кризиса и политического тупика в этой стране Совет в решении 97/29 постановил отложить рассмотрение первых РСС.
(Note: Further consideration of standards beyond those contained in this option may be needed.) (Примечание: Может потребоваться дальнейшее рассмотрение стандартов, помимо элементов, содержащихся в данном варианте.)
Further consideration should be given to energy policies that lead to accelerated development and the adaptation of more energy-efficient technologies, which can reduce the growth of energy use. Необходимо продолжить рассмотрение вопроса о политике в области энергообеспечения, результатом которой будет ускоренное развитие и адаптация более энергосберегающих технологий, что может уменьшить рост потребления энергии.
In its response of 27 July 2007, the Advisory Committee emphasized the requirement to submit to the General Assembly for its consideration and approval a proposal for such a construction project. В своем ответе от 27 июля 2007 года Консультативный комитет подчеркнул требование о представлении Генеральной Ассамблее на ее рассмотрение и утверждение предложения по проекту такого строительства.
To continue consideration of the President's revised working draft declaration on the Millennium Summit Продолжить рассмотрение подготовленного Председателем пересмотренного рабочего проекта декларации в связи с Саммитом тысячелетия.
The consideration of texts by the Commission is largely seen as a final round of negotiations of the text that had been agreed upon in the working group. Рассмотрение текстов Комиссией, как правило, считается заключительным раундом переговоров по тексту, уже согласованному в рабочей группе.
In other cases, where further substantive consideration was not deemed necessary, the Commission recommended the adoption of a draft convention by the General Assembly itself. В других случаях, когда дальнейшее рассмотрение вопросов существа не представлялось необходимым, Комиссия рекомендовала принятие проекта конвенции непосредственно Генеральной Ассамблеей.
On 17 January, the Independent Selection Panel, which was established to vet nominees, submitted a short-list of candidates to the President for consideration. 17 января Независимая группа по отбору, которая была учреждена для отбора кандидатов, представила президенту на рассмотрение сокращенный список кандидатов.
These assessments, however, did not include an analysis of adaptive capacity and integrated impacts for all sensitive sectors, and a detailed consideration of socio-economic changes is still to be done. Эти оценки, однако, не включали анализ адаптационного потенциала и комплексных последствий для всех чувствительных секторов, и все еще предстоит произвести подробное рассмотрение социально-экономических изменений.
To reverse the judgement and refer the case back for further investigation or fresh judicial consideration; отменить приговор и направить дело на дополнительное расследование или новое судебное рассмотрение;
I wish on this occasion to express my appreciation to all those bodies for their consideration of the economic, social and political causes of conflict in Africa. В этой связи я хотел бы выразить свою признательность всем этим органам за рассмотрение социально-экономических и политических причин конфликтов в Африке.
In implementing its mandate, the Committee utilizes innovative, timely and cost-effective working mechanisms, including the consideration of policy themes and clusters. В процессе выполнения своего мандата Комитет применяет новаторские, своевременные и экономичные рабочие механизмы, включая рассмотрение тем и групп вопросов, касающихся политики.
On that basis, the Advisory Committee decided to defer consideration of the estimates for inter-organizational security measures until the related report of the Secretary-General is available. Исходя из этого Консультативный комитет постановил отложить рассмотрение сметы расходов на осуществление межорганизационных мер по обеспечению безопасности до представления соответствующего доклада Генерального секретаря.