Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Mr. Sekolec said that the drafting group had prepared two alternative formulations for the Commission's consideration, each with two variants. Г- Секолец говорит, что редакционная группа подготовила две альтернативных формулировки на рассмотрение Комиссии, причем каждую в двух вариантах.
The recommendations from this workshop will be presented to the Legal and Technical Commission of the Authority for its consideration and adoption. Рекомендации, сформулированные в ходе этого практикума, будут представлены на рассмотрение и утверждение Юридической и технической комиссии Органа.
He expressed his expectation to submit a document for consideration at the next GRSG session in October 2003. Он заявил, что надеется представить соответствующий документ на рассмотрение GRSG на ее следующей сессии в октябре 2003 года.
Having said that, I respectfully commend the reports of the Third Committee to the General Assembly for its consideration. После всего сказанного я почтительно представляю доклады Третьего комитета на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
She noted that the consideration of political questions relating to terrorism by a technical body such as the Commission was inappropriate. Она отметила, что рассмотрение политических вопросов, связанных с терроризмом, таким техническим органом, как Комиссия, нецелесообразно.
A newly established parliamentary commission would undertake further consideration of the matter and present its findings in December 2004. Вновь созданная парламентская комиссия продолжит рассмотрение данного вопроса и представит свои выводы в декабре 2004 года.
This matter is the subject of a separate proposal which is placed before the Meeting of States Parties for its consideration. Данный вопрос является предметом отдельного предложения, которое вносится на рассмотрение Совещания государств-участников.
However, in the case of today's debate, such joint consideration is much more than a technical exercise and a time-saving measure. Однако в случае сегодняшних прений такое совместное рассмотрение означает нечто большее, чем чисто техническая мера, позволяющая экономить время.
One important element is the consideration of international standards. Одним из важных элементов является рассмотрение международных стандартов.
We look forward to practical consideration of parliamentary, provincial and local elections, and their conduct free from manipulation or fraud. Мы рассчитываем на практическое рассмотрение вопросов, связанных с проведением парламентских, провинциальных и местных выборов, а также на их проведение без манипуляций и обмана.
After this first general deliberation of the proposal, GRRF agreed to continue its consideration at the next September session. После этого общего предварительного обсуждения вышеупомянутого предложения GRRF решила продолжить его рассмотрение на своей следующей сессии в сентябре.
The Chairman concluded that, depending on the above, GRRF might continue consideration of a revised proposal from the Russian Federation. Председатель сделал вывод о том, что с учетом вышеизложенного GRRF, возможно, продолжит рассмотрение пересмотренного предложения Росссийской Федерации.
In light of this position, Belarus supports the draft resolution placed before the General Assembly today for its consideration. Исходя из такой позиции Республика Беларусь поддерживает проект резолюции, вынесенный сегодня на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
It is a joint consideration of interests, opinions, norms and values and therefore is formed by the dialogue between different actors. Она предполагает совместное рассмотрение интересов, мнений, норм и ценностей и поэтому формируется на основе диалога между различными участниками.
This project, valued at about 1,400 million CFA francs, has been submitted to the donors for their consideration. Данный проект, стоимость которого составляет около 1400 млн. африканских франков, был представлен донорам на рассмотрение.
Mr. STEINER (Germany) thanked the Committee for its thorough consideration of Germany's periodic report. Г-н ШТЕЙНЕР (Германия) выражает благодарность Комитету за обстоятельное рассмотрение периодического доклада Германии.
A draft royal decree to replace existing legislation would be submitted to Parliament for consideration in autumn 2004. Проект королевского декрета о замене действующего законодательства будет вынесен на рассмотрение парламента осенью 2004 года.
Accordingly, the Executive Secretary presented the first draft agenda for the sixtieth Annual Session of the Commission for the Bureau's consideration. Соответственно, Исполнительный секретарь представила на рассмотрение Бюро первый проект повестки дня шестидесятой ежегодной сессии Комиссии.
It agreed to refer this for consideration by the Task Force together with the issue of target densities of monitoring sites. Было принято решение передать этот вопрос на рассмотрение Целевой группе вместе с вопросом о целевой плотности сетки станций мониторинга.
The Conference issued a declaration for consideration by Heads of State and Government at the Ibero-American Summit in November. Конференция приняла декларацию, которая должна быть представлена на рассмотрение главам государств и правительств на Иберо-американском саммите в ноябре.
The SBSTA considered the matter at its fifteenth, sixteenth and seventeenth sessions and completed its consideration of the methodological aspects. ВОКНТА рассмотрел этот вопрос на своих пятнадцатой, шестнадцатой и семнадцатой сессиях и завершил свое рассмотрение методологических аспектов.
The results of SBI 22 deliberations on the funding needs assessment could be presented to replenishment negotiations for consideration. Результаты обсуждения на ВОО 22 оценки потребностей в финансировании можно было бы представить на рассмотрение в ходе переговоров о пополнении.
It requested the secretariat to update these tables to facilitate further consideration of this topic by the SBSTA at its twentieth session. Он предложил секретариату обновить эти таблицы, с тем чтобы облегчить ВОКНТА дальнейшее рассмотрение этой темы на его двадцатой сессии.
The SBSTA agreed to defer action and further consideration of these documents until its twenty-first session. ВОКНТА постановил отложить принятие решений и дальнейшее рассмотрение этих документов до своей двадцать первой сессии.
He would present to the Conference for consideration at its current session two resolutions adopted by CAMI on NEPAD and APCI respectively. На текущей сессии оратор намерен представить на рассмотрение Конференции две резолюции, при-нятые КМПАС, соответственно, по НЕПАД и ИУПП.