Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
They presented a joint paper for the Council's consideration. Они представили на рассмотрение Совета совместный документ.
The text submitted for consideration was a revised version of the original draft. ЗЗ. Текст, представленный на рассмотрение, является пересмотренным вариантом первоначального проекта.
The time devoted to consideration of the report of the International Law Commission had been considerably shorter than at past sessions. По сравнению с предыдущими сессиями, было отведено значительно меньше времени на рассмотрение доклада Комиссии международного права.
This discussion includes consideration of technological improvements, advances in science and the basics of threat assessment. Это обсуждение включает рассмотрение технологических усовершенствований, научных достижений и основных параметров для оценки угроз.
The Committee must be clear: the consideration of the reports of States parties was public, in theory and in practice. Комитет должен быть очень четким: рассмотрение докладов государств-участников является публичным как теоретически, так и практически.
The recently established working party on administrative deportation of foreign nationals had a broad mandate, which included the consideration of diplomatic assurances. Недавно учрежденная рабочая группа по вопросу об административной депортации граждан других стран наделена широким мандатом, который включает рассмотрение дипломатических гарантий.
On the basis of the analysis, six draft articles had been presented for the consideration of the Commission. По результатам анализа на рассмотрение Комиссии были представлены шесть проектов статей.
It also did not seem possible to rule out any consideration of domestic law obligations, which were mainly of a constitutional nature. Нельзя, видимо, исключать и рассмотрение обязанностей по внутреннему праву, которые носят главным образом конституционный характер.
I very much appreciate your thoughtful and substantive consideration on these issues. Я очень ценю ваше осмысленное и детальное рассмотрение сути вопроса.
The consideration of tenure is important as tenure security is at the heart of community forestry. Рассмотрение вопроса о землевладении имеет большое значение, поскольку правовые гарантии владения - это суть общинной формы лесопользования.
Therefore, his delegation asked that the Commission should give the matter further consideration. В связи с этим делегация оратора просит Комиссию продолжить рассмотрение этого вопроса.
Further consideration should therefore be given to that point. Поэтому рассмотрение этого вопроса необходимо продолжить.
Action: The SBI will be invited to initiate its consideration of this item, as required. Меры: В соответствии с вышеуказанной просьбой ВОО будет предложено начать рассмотрение этого пункта повестки дня.
A cursory review of a few intergovernmental decisions in recent years shows that consideration of sustainable and/or integrated development approaches has not been systematic. Беглый обзор нескольких межправительственных решений в последние годы показывает, что рассмотрение устойчивых и/или комплексных подходов к развитию не было систематическим.
The question of whether or not to address indicators had continued to influence the Working Group's consideration of the draft criteria and operational sub-criteria. Вопрос о том, следует ли рассматривать показатели, продолжал влиять на рассмотрение Рабочей группой проекта критериев и оперативных подкритериев.
With respect to the topic of xenophobia, it stated that further discussion and consideration were required. В отношении темы "Ксенофобия" делегат заявил, что необходимо провести дополнительное обсуждение и рассмотрение этой темы.
The Regional Action Plan was submitted for consideration by APCAS and the Committee in October 2012. В октябре 2012 года Региональный план действий был представлен на рассмотрение АТКСС и Комитета.
The consideration of the Council's annual report is therefore one of the most important elements in that relationship. Следовательно, рассмотрение ежегодного доклада - это один из наиболее важных элементов этих взаимоотношений.
The acting Chairperson said he understood that the drafting group had completed its consideration of the draft revised Model Law. Исполняющий обязанности Председателя говорит, что, насколько он понимает, редакционная группа завершила рассмотрение проекта пересмот-ренного типового закона.
This list is for approval by the Committee, after which it will be forwarded to the GEPW for their consideration. Этот перечень подлежит утверждению Комитетом, после чего он будет передан на рассмотрение ГЭПР.
The expert from OICA withdrew both documents and announced that new proposals would be available for consideration at the September 2005 session. Эксперт от МОПАП снял с рассмотрения оба документа и сообщил, что новые предложения будут представлены на рассмотрение на сессии в сентябре 2005 года.
The consideration of the document will be resumed by an informal group to be convened and organized by the expert from the European Commission. Рассмотрение этого документа будет возобновлено неофициальной группой, которая будет созвана и организована экспертом от Европейской комиссии.
They believed that many of the items it contained would benefit from consideration in depth. По их мнению, тщательное рассмотрение многих из изложенных в нем элементов дало бы свою пользу.
The Secretariat shall submit the aforementioned report for the consideration of the Conference of the Parties at its second meeting. Вышеупомянутый доклад представляется секретариатом на рассмотрение Конференции Сторон на ее втором совещании.
The Committee also produced a set of conclusions for consideration by the Economic and Social Council, Member States and the United Nations Secretariat. Комитет также представил ряд выводов на рассмотрение Экономического и Социального Совета, государств-членов и Секретариата Организации Объединенных Наций.