Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The President of the International Court of Justice addressed the Committee. 22nd meeting The Committee continued its consideration of agenda item 75. Перед Комитетом выступил Председатель Международного Суда. 22-е заседание Комитет продолжил рассмотрение пункта 75 повестки дня.
Had further consideration been given to such a step? Проводилось ли дальнейшее рассмотрение возможности такого шага?
He stated that an agreement would be likely reached and a draft amendment might be submitted for consideration to the next GRSP December 2008 session. Он заявил, что, вероятно, будет достигнута договоренность и что проект поправок может быть представлен на рассмотрение на следующей сессии GRSP, запланированной на декабрь 2008 года.
The present report of the Panel of Experts on the Sudan is the fifth formal report submitted for the consideration of the Committee established pursuant to Security Council resolution 1591. Настоящий доклад Группы экспертов по Судану является пятым официальным докладом, представляемым на рассмотрение Комитета, учрежденного резолюцией 1591 Совета Безопасности.
We welcome in particular the effective, methodical and persevering consideration of the issue by the Security Council Working Group set up within the context of resolution 1612. Мы в особенности приветствуем эффективное, методичное и настойчивое рассмотрение этой проблемы Рабочей группой Совета Безопасности, учрежденной в соответствии с резолюцией 1612.
He proposed that the Committee should defer consideration of that report to the next session, by which time the report could be translated and circulated. Он предлагает, чтобы Комитет отложил рассмотрение данного доклада на следующую сессию, ко времени проведения которой доклад может быть переведен и распространен.
The preparation of the report and its consideration by the Committee helped the Canadian Government to re-examine and to enhance its understanding of those important issues. Подготовка доклада и его рассмотрение Комитетом поможет канадскому правительству пересмотреть и лучше понять эти важные вопросы.
Mr. MNATSAKANIAN (Armenia) said that the consideration of the report had been an important exercise for the Government of Armenia. Г-н МНАЦАКАНЯН (Армения) говорит, что рассмотрение доклада стало очень важным опытом для правительства Армении.
Reports on the status of implementation should be prepared for the consideration of the Executive Committee, with periodicity to be determined by the Executive Committee. Доклады о ходе их выполнения должны подготавливаться и представляться на рассмотрение Исполнительного комитета с периодичностью, которая будет определена Исполнительным комитетом.
In view of the foregoing, the Government of Latvia cannot support either the further consideration of this initiative within UNECE or the establishment of a group of rapporteurs. В связи с вышесказанным правительство Латвии не может поддержать дальнейшее рассмотрение данной инициативы в ЕЭК ООН и создание Группы докладчиков.
It was also agreed that the result of the informal group should be transmitted for consideration to AC. and later to the concerned GR's. Было также решено, что информацию об итогах этой работы следует передать на рассмотрение АС. и затем заинтересованных рабочих групп.
It suggested that a detailed consideration of the subject should be deferred to the sixth meeting of the informal group, scheduled for 12 March 2004. Он предложил отложить подробное рассмотрение данного вопроса до шестого совещания неофициальной группы, запланированного на 12 марта 2004 года.
It felt that further consideration of the elements of the phased approach might be necessary in light of the potential usefulness of such a document for a large number of member countries. Она сочла, что может оказаться необходимым продолжить рассмотрение элементов поэтапного подхода в свете потенциальной полезности такого документа для целого ряда стран-членов.
The expert from the Netherlands stated that in the future development of regulations on noise emissions, the consideration of low frequencies would be very important. Эксперт от Нидерландов заявил, что в ходе будущей разработки правил об издаваемом шуме весьма важную роль будет играть рассмотрение вопроса о низких частотах.
Following a brief discussion in plenary meeting, the Joint Meeting decided to submit the documents to the Working Group on Tanks for consideration. После краткого обсуждения на пленарном заседании Совместное совещание решило передать эти документы на рассмотрение Рабочей группы по цистернам.
The Committee encourages the Secretariat to review the currently applied criteria and to present, as necessary, the related proposals for consideration by the International Civil Service Commission. Комитет рекомендует Секретариату провести анализ применяемых в настоящее время критериев и в случае необходимости представить соответствующие предложения на рассмотрение Комиссии по международной гражданской службе.
The principle of regional rotation advocated by some countries also merits attention and consideration. Также заслуживает внимания и рассмотрение предложенный рядом стран принцип ротации по регионам;
The importance of ensuring equal attention and consideration of economic, social and cultural rights in relation to civil and political rights was also stressed. Кроме того, было подчеркнуто, что важно уделять одинаковое внимание экономическим, социальным и культурным правам, с одной стороны, и гражданским и политическим правам - с другой, а также обеспечивать их рассмотрение на одинаковой основе.
The sponsors are keenly aware that the consideration of this draft proposal by 191 Members of the United Nations constitutes an historic step in multilateral diplomacy. Авторы полностью отдают себе отчет в том, что рассмотрение этого проекта резолюции 191 членом Организации Объединенных Наций представляет собой исторический шаг в многосторонней дипломатии.
"To defer consideration of the matter pending the receipt of a further communication from the United Nations authorities." отложить рассмотрение этого вопроса до получения дальнейших сообщений от руководства Организации Объединенных Наций .
The following matters will also be placed before the Sixteenth Meeting of the Parties for its consideration: На рассмотрение шестнадцатого Совещания Сторон будут также вынесены следующие вопросы:
The Meeting may also wish to revisit topics that have already been discussed at previous sessions, which may benefit from further in-depth discussion or consideration from some special perspective. Кроме того, Совещание, возможно, пожелает вновь обратиться к темам, которые уже обсуждались на предыдущих сессиях и углубленное изучение или рассмотрение которых под каким-либо особым углом зрения могло бы быть полезным.
Once these discussions are completed, in advance of September 2005, I will present Member States a more fully developed proposal for their consideration. Когда эти обсуждения будут закончены - еще до сентября 2005 года, - я представлю государствам-членам на их рассмотрение более развернутое предложение.
Following their approval by the Tribunal, the draft Financial Rules will be submitted to the Meeting of States Parties for its consideration. После того, как проект финансовых правил будет одобрен Трибуналом, он будет представлен на рассмотрение совещания государств-участников.
Experts agreed that the issue should be submitted for consideration to the forthcoming ninth session of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development. Эксперты согласились с тем, что этот вопрос следует представить на рассмотрение Комиссии по предпринимательству, упрощению деловой практики и развитию на ее предстоящей девятой сессии.