Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The consideration of this item, in both an informal and formal setting, will continue until the afternoon of Thursday 23 January 1997. Рассмотрение этого пункта как в неофициальной, так и в официальной обстановке продолжится до второй половины дня в четверг 23 января 1997 года.
The Commission on Sustainable Development decides to transmit the following document on the proposed outcome of the special session to the General Assembly for consideration and adoption: Комиссия по устойчивому развитию постановляет препроводить Генеральной Ассамблее на рассмотрение и утверждение следующий документ о предлагаемом итоговом документе специальной сессии:
States, through these bodies, should give formal consideration to the Guidelines in order to identify ways to build them into existing activities and prioritize necessary new activities and policy review. Через посредство этих органов государствам следует обеспечить официальное рассмотрение Руководящих принципов с целью определить способы включения их в осуществляемую деятельность, установить первоочередность необходимых новых видов деятельности и пересмотреть проводимую политику.
14.30 Summing up by the Rapporteur and consideration of issues to be discussed in the general debate 14.30 Подведение итогов обсуждения Докладчиком и рассмотрение вопросов, подлежащих обсуждению в ходе общих дебатов
Recommends that the Working Group continue the consideration of the issue of citizenship and nationality within the context of minority rights; рекомендует Рабочей группе продолжить рассмотрение вопроса о гражданстве и национальности в контексте прав меньшинств;
The consideration and adoption of the draft resolution on Kosovo and Metohija bring into question the territorial integrity and sovereignty of the Federal Republic of Yugoslavia. Рассмотрение и принятие проекта резолюции в отношении Косово и Метохии ставит под сомнение территориальную целостность и суверенитет Союзной Республики Югославии.
He indicated that the proposal shall be available for consideration by the Meeting of Experts at the next session and will contain provisions for automotive plastic glazing. Он указал, что это предложение должно быть передано на рассмотрение Совещанию экспертов на следующей сессии и что оно будет содержать положения, касающиеся пластмассовых автомобильных стекол.
Due to lack of time the Working Party had to postpone consideration of the following agenda items to its next session: Из-за нехватки времени Рабочая группа была вынуждена перенести рассмотрение нижеперечисленных вопросов на свою следующую сессию:
The Working Party may wish to continue its consideration of this matter with a view to proposing practical solutions for the improvement of the TIR procedure. Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить рассмотрение данного вопроса для подготовки предложений по практическим решениям проблемы усовершенствования процедуры МДП.
The view was expressed that the guidelines should have been submitted to the Committee for its consideration and approval before their issuance to programme managers. Было выражено мнение о том, что, прежде чем предоставлять упомянутые руководящие принципы в распоряжение руководителей программ, следовало бы представить их на рассмотрение и утверждение Комитету.
In the main, the General Assembly decided to defer its consideration of such questions or continue them at the fifty-third session. В основном Генеральная Ассамблея решила отложить рассмотрение таких вопросов или продолжить их рассмотрение на своей пятьдесят третьей сессии.
Review of Summit agreements and consideration of further initiatives Обзор соглашений Встречи на высшем уровне и рассмотрение дальнейших инициатив
Analytical phase of CPA involves consideration of planning and programme cycles of Government and concerned United Nations agencies, and their coordination Аналитический этап СДО включает рассмотрение циклов планирования и программирования в государственных ведомствах и соответствующих учреждениях Организации Объединенных Наций и их координацию
The Conference assigned to the Committee of the Whole the consideration of the draft Convention on the Establishment of an International Criminal Court adopted by the Preparatory Committee. Конференция возложила на Комитет полного состава рассмотрение проекта конвенции об учреждении международного уголовного суда, принятого Подготовительным комитетом.
He endorsed the views of the Japanese representative that consideration and approval of the Court's budget should take place in consultation with the President of the Court. Он поддерживает позицию представителя Японии о том, что рассмотрение и утверждение бюджета Суда должно проходить в консультации с Председателем Суда.
He suggested that consideration of the other treaty crimes should continue in the Preparatory Commission, with a view to their inclusion at a later stage. Он предлагает продолжить рассмотрение других преступлений по международному праву в Подготовительной комиссии с целью их включения в Статут на более позднем этапе.
At its 92nd plenary meeting, on 8 September 1998, the General Assembly decided to conclude its consideration of the item entitled "The situation in Burundi". На своем 92-м пленарном заседании 8 сентября 1998 года Генеральная Ассамблея постановила завершить рассмотрение пункта, озаглавленного "Положение в Бурунди".
The Assembly briefly took up the report during its fifty-second session, deciding in its resolution 52/214 of 22 December 1997 to postpone its consideration. Ассамблея кратко обсудила этот доклад на своей пятьдесят второй сессии, приняв в своей резолюции 52/214 от 22 декабря 1997 года решение отложить рассмотрение этого доклада.
The Advisory Committee is also of the opinion that consideration of the utilization of savings achieved during the biennium 1998-1999 should proceed on an ad hoc basis. Консультативный комитет считает также, что рассмотрение вопроса об использовании средств, сэкономленных в течение двухгодичного периода 1998-1999 годов, должно продолжаться на специальной основе.
Ensuring all means to achieve the coherent realization of these goals, including through the consideration of strengthening relevant European Union structures. обеспечение всех средств для согласованной реализации этих целей, в том числе рассмотрение вопроса об укреплении соответствующих структур Европейского союза.
The Group of 77 and China reiterated their concern about the late submission of documentation, especially reports, which often delayed the consideration of important issues by the Committee. Группа 77 и Китай вновь высказывают свою обеспокоенность по поводу позднего представления документации, особенно докладов, что зачастую задерживает рассмотрение Комитетом важных вопросов.
Those evaluation processes were reaching an end, and the peer review group report would be submitted for consideration to the Council in December 1998. В настоящее время работа по проведению оценок подходит к концу, и в декабре 1998 года на рассмотрение Совета будет представлен доклад группы внешних экспертов, учрежденной для проведения обзора.
Any additional information submitted to treaty bodies should at the least be transmitted to the State party in question for its consideration. Любая дополнительная информация, предоставляемая договорным органам, должна, по крайней мере, направляться соответствующему государству-участнику на рассмотрение.
Having observed that many of the States parties that present their reports for consideration by the Committee do not provide statistics, отмечая, что многие государства-участники, которые представляют свои доклады на рассмотрение Комитета, не сопровождают их статистическими данными,
The additions and amendments submitted by delegations relating to their respective countries were incorporated into the above-mentioned report, which was subsequently submitted to the General Assembly for consideration at its fifty-first session. Представленные делегациями дополнения и исправления, касающиеся их соответствующих стран, были включены в вышеупомянутый доклад, который впоследствии был представлен на рассмотрение Генеральной Ассамблее на ее пятьдесят первой сессии.