Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Findings and recommendations will be presented to the Board for its consideration at its next session. Выводы и рекомендации будут представлены на рассмотрение Совета на его следующей сессии.
The contributions that panellists will make to this session of the Working Group in the consideration of various thematic issues were also noted. Был также отмечен вклад, который будет внесен экспертами в рассмотрение различных тематических вопросов на текущей сессии Рабочей группы.
The recommendations will soon be submitted to Cabinet for consideration. Вскоре кабинету будут представлены на рассмотрение соответствующие рекомендации.
A bill on the protection of women against violence had apparently been drafted but its consideration postponed. Похоже, что законопроект о защите женщин от семейного насилия был подготовлен, но его рассмотрение отложено.
The Working Group had decided to postpone consideration of one draft recommendation until its next session. Рабочая группа решила отложить до следующей сессии рассмотрение одного из проектов рекомендации.
The Government hoped to finalize consideration of all remaining war crimes issues in 2009. Правительство надеется в 2009 году завершить рассмотрение всех оставшихся вопросов, касающихся военных преступлений.
In the meantime, he took it that the Meeting wished to suspend consideration of the item. А между тем он полагает, что Совещание желает приостановить рассмотрение этого пункта.
We should focus our attention on all the constructive initiatives that have been submitted for consideration by the Conference, and develop them further. Мы должны держать в поле нашего внимания все конструктивные инициативы, представленные на рассмотрение Конференции, и развивать их дальше.
At the same time negotiations must not preclude any delegation from raising for consideration the issue of existing stockpiles. В то же время переговоры не должны возбранять любой делегации выносить на рассмотрение проблему существующих запасов.
The Government of Argentina requested postponement of the consideration of its report to a later session. Правительство Аргентины просило перенести рассмотрение доклада этой страны на одну из последующих сессий.
The recommendations are currently with the Northern Territory Attorney-General for consideration. В настоящее время соответствующие рекомендации представлены на рассмотрение Генерального прокурора Северной территории.
Algeria's ratification of international human rights instruments has been widely publicized in the national media when those instruments were submitted for consideration. Рассмотрение и ратификация международных документов по правам человека широко освещаются национальными алжирскими средствами массовой информации.
It took the Committee one year to complete the task and submit the findings to the National Assembly for consideration. Комитету потребовался один год для выполнения этого задания и представления результатов Национальному собранию на рассмотрение.
The Constitutional Commission drafted constitutional proposals for consideration by the Constituent Assembly. Конституционная комиссия выработала положения конституции и представила их на рассмотрение Учредительного собрания.
The Government's 2009 programme of work included the adoption of that framework, which should be ready for consideration by June. В программу работы правительства на 2009 год включено утверждение этих рамочных мер, которые должны быть представлены на рассмотрение к июню месяцу.
The revised Family Code had reached the Office of the Prime Minister for consideration. Пересмотренный Семейный кодекс уже был передан на рассмотрение в Канцелярию премьер-министра.
Proposals to allow dual nationality had been made but their consideration was delayed. Предложения о введении института двойного гражданства высказывались, однако их рассмотрение было отложено.
It commended the commitment to OP-CAT and expressed hope that consideration would be given to provisions on visits and funding. Соединенное Королевство высоко оценило приверженность соблюдению ФП-КПП и выразило надежду на надлежащее рассмотрение положений, касающихся поездок и финансирования.
Such consideration would also assist in identifying common elements from State practice. Такое рассмотрение поможет также выявить в практике государств общие элементы.
Some delegations favoured consideration of the immunities of family members of State officials. Некоторые делегации выступили за рассмотрение иммунитетов членов семьи должностных лиц государства.
The Commission referred this draft guideline to the Drafting Committee, which nevertheless decided to defer consideration of the matter. Комиссия направила этот проект руководящего положения в Редакционный комитет, который, однако, принял решение перенести его рассмотрение на более позднюю дату.
The Working Group decided to defer the consideration of the suggestion until after the findings of the Secretariat were considered. Рабочая группа решила отложить рассмотрение этого предложения на период после рассмотрения выводов Секретариата.
The Working Group proceeded with the consideration of provisions of article 43. Рабочая группа продолжила рассмотрение положений статьи 43.
Support was expressed for this wording and the Working Group agreed to proceed with the consideration of the provisions on the basis of that text. Была выражена поддержка этой формулировки, и Рабочая группа решила продолжить рассмотрение этих положений на основе данного текста.
Therefore, the OIC wished to submit the amendment contained in paragraph 1 (c) to the Committee for its consideration. Поэтому ОИК желает представить на рассмотрение Комитета поправку, содержащуюся в подпункте с) пункта 1.