| The Group also noted that the consideration of the draft IGD by the main stakeholders may take a considerable amount of time. | Группа отметила также, что рассмотрение проекта МД основными участниками может занять много времени. |
| The suggested correction has been made the revised edition of SIGNI and is represented below for consideration by the Working Party. | Предлагаемое исправление было внесено в пересмотренное издание СИГВВП и представлено ниже на рассмотрение Рабочей группы. |
| JARI expects to be in a position to provide their analysis for consideration by the informal working group in the first quarter of 2012. | ЯАРИ полагает, что он сможет представить результаты своего анализа на рассмотрение неофициальной рабочей группы в первом квартале 2012 года. |
| In this regard, consideration of a new financial architecture for forests is a timely development. | В этой связи своевременным является рассмотрение вопроса о новой системе финансирования лесохозяйственной деятельности. |
| The outcomes have been submitted to the TIR Executive Board (TIRExB) and AC. for consideration. | Их результаты были представлены на рассмотрение Исполнительному совету МДП (ИСМДП) и АС.. |
| The Greek association was invited to submit the detailed information on these problems to TIRExB for consideration. | Объединению Греции было предложено представить на рассмотрение ИСМДП подробную информацию по этим проблемам. |
| At its sixth session, the CMP initiated, but was not able to complete, its consideration of Croatia's appeal. | На своей шестой сессии КС/СС начала, но не смогла завершить рассмотрение апелляции Хорватии. |
| This would allow for well-structured consideration of the related issues. | Это позволило бы провести хорошо структурированное рассмотрение взаимосвязанных вопросов. |
| Such an analysis has been completed and will also be placed before the Commission for its consideration during the seventeenth session. | Такой анализ был завершен и также будет вынесен на рассмотрение Комиссии на семнадцатой сессии. |
| The Commission will therefore resume consideration of these two applications at the seventeenth session. | Поэтому Комиссия возобновит рассмотрение этих двух заявок на семнадцатой сессии. |
| Following a statement by the Vice-Chair (Luxembourg), the Committee continued its consideration of the item and sub-items. | После выступления заместителя Председателя (Люксембург) Комитет продолжил рассмотрение данного пункта и его подпунктов. |
| The Committee decided to re-open its consideration of agenda item 49 and heard a statement made by the representative of Nigeria. | Комитет постановил возобновить рассмотрение пункта 49 повестки дня и заслушал заявление представителя Нигерии. |
| With the production of this tool, the Committee completed its consideration of the national reporting element of its 2007 - 2008 work programme. | Подготовив эти инструментальные средства, Комитет завершил свое рассмотрение посвященного национальной отчетности элемента его программы работы на 2007-2008 годы. |
| Initial consideration of items 3 and 4 of the provisional agenda is expected to be completed by the end of the morning session on Thursday. | Первоначальное рассмотрение пунктов З и 4 предварительной повестки дня предполагается завершить в конце утреннего заседания в четверг. |
| The information will then be submitted by the secretariat for consideration at the second session of the plenary meeting. | Затем информация будет представлена секретариатом на рассмотрение на второй сессия пленарного заседания. |
| Six national projects have been submitted to the Ozone Secretariat and WMO for consideration for funding under the Trust Fund. | На рассмотрение секретариата по озону и ВМО было представлено шесть национальных проектов с целью их финансирования в рамках Целевого фонда. |
| The Meeting of the Parties agreed that further consideration of the draft decision would take place in the contact group on replenishment. | Совещание Сторон решило, что последующее рассмотрение этого проекта решения будет проведено в контактной группе по пополнению. |
| Consequently he would be introducing a draft decision on that issue for the consideration of the parties. | Соответственно, он намерен представить на рассмотрение Сторон проект решения по этому вопросу. |
| The Parliament has referred the Convention to the Standing Committee on Infrastructure for further consideration. | Парламент передал эту конвенцию на дальнейшее рассмотрение постоянному комитету по инфраструктуре. |
| The outcome of the assessment mission shall be submitted to the JPSM for consideration and approval. | Итоговый документ миссии по оценке будет представлен СМПБ на рассмотрение и утверждение. |
| On 3 May 2011, the Transitional Federal Government presented its first universal periodic review report for consideration by the Human Rights Council. | 3 мая 2011 года Переходное федеральное правительство представило свой первый универсальный периодический обзор на рассмотрение Совета по правам человека. |
| The JISC recommends that further consideration be given to the development of a unified accreditation process for JI and the CDM. | КНСО рекомендует продолжить рассмотрение вопроса о разработке унифицированного процесса аккредитации для СО и МЧР. |
| The JISC recommends that further consideration be given to establishing an appeals process to allow appeals against decisions of the governing body to be considered. | КНСО рекомендует продолжить рассмотрение вопроса о создании процедуры подачи апелляций в отношении решений руководящего органа. |
| Participants agreed on recommendations on hazardous substances within the life cycle of electrical and electronic products for consideration at the forthcoming workshop. | Участники совещания согласовали рекомендации по опасным веществами и жизненному циклу электрических и электронных товаров для представления на рассмотрение предстоящего семинара-практикума. |
| The prisoner transfer law has been brought before parliament in "Somaliland" for consideration. | Закон об этапировании заключенных представлен на рассмотрение в парламент «Сомалиленда». |