Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The Committee's concerns and arguments would be passed on to the Danish authorities for their consideration. Замечания и доводы Комитета будут переданы на рассмотрение соответствующим органам Дании.
The consideration of the report of Guatemala had also been rescheduled for the November meeting. Рассмотрение доклада Гватемалы также было отложено на ноябрьскую сессию.
The Fifth Committee postponed consideration of the Secretary-General's report pending the relevant recommendations of the Advisory Committee on the proposed amendments. Пятый комитет отложил рассмотрение доклада Генерального секретаря до получения соответствующих рекомендаций Консультативного комитета по предлагаемым изменениям.
(b) Further requests those bodies to submit their comments, as a matter of priority, for its consideration. Ь) просит далее эти органы в первоочередном порядке представить ей на рассмотрение свои замечания.
The Credentials Committee deferred consideration of other matters. Комитет по проверке полномочий отложил рассмотрение других вопросов.
The expert from ENGVA considered the proposal to be important for his industry and supported the request for its consideration. Эксперт из ЕАПТСПГ полагал, что это предложение представляет большое значение для его отрасли, и также высказался за его рассмотрение.
The following Fellowship Report is reproduced for the consideration of the Working Party at its forty-eighth session. На рассмотрение Рабочей группы на ее сорок восьмой сессии представляется следующий доклад о программе стипендий.
Accordingly, the Advisory Committee recommends that consideration of the establishment of three posts for coordinators be deferred. В этой связи Комитет рекомендует отложить рассмотрение вопроса об учреждении трех постов координаторов.
The Advisory Committee therefore recommends that consideration of these posts be deferred to the budget for 1998. Консультативный комитет поэтому рекомендует отложить рассмотрение вопроса об этих должностях до представления бюджета на 1998 год.
The delegations were invited to transmit their comments directly to the expert from Hungary, for resumed consideration at the next session. Делегациям было предложено представить свои замечания непосредственно эксперту из Венгрии, с тем чтобы продолжить рассмотрение этого вопроса на следующей сессии.
The Board's consideration would aim at highlighting areas for specific actions. Рассмотрение этих вопросов в Совете будет нацелено на выявление областей для реализации конкретных мер.
Functional commissions should make better use of panels of experts which should have balanced representation so as to facilitate consideration of substantive issues. Функциональным комиссиям следует более эффективно использовать группы экспертов, которые должны иметь сбалансированное представительство, с тем чтобы облегчить рассмотрение вопросов существа.
At its organizational session for 1996, the Committee decided to defer until 1997 its consideration of the synoptic report. На своей организационной сессии 1996 года Комитет постановил отложить рассмотрение обзорного доклада до 1997 года.
The Committee recognized that it was resuming substantive consideration of this agenda item pursuant to its duties under article 15 of the Convention. Комитет констатировал, что он возобновляет рассмотрение по существу этого пункта повестки дня в соответствии со своими обязанностями по статье 15 Конвенции.
It is expected that consideration of this subject will lead to progress in this area by September 1998. Ожидается, что рассмотрение этой темы приведет к достижению определенного прогресса в этой области к сентябрю 1998 года.
At the 191st meeting, the Committee resumed consideration of problems relating to claims of financial indebtedness. На 191-м заседании Комитет возобновил рассмотрение проблем, связанных с требованиями по финансовой задолженности.
This document was submitted for consideration to the ILO members in the region during a tripartite meeting held in May 1997. Этот документ был представлен на рассмотрение стран региона, являющихся членами МОТ, на трехстороннем совещании, состоявшемся в мае 1997 года.
A new Marriage and Family Code is at present being drafted and will shortly be submitted for consideration to the National Assembly. В настоящее время в Армении разрабатывается новый кодекс "О браке и семье", который вскоре будет представлен на рассмотрение в Национальное собрание.
The CHAIRMAN said that at the previous meeting the Committee had completed consideration of the articles in Part 4 of the draft Statute. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что на предыдущем заседании Комитет завершил рассмотрение статей, включенных в часть 4 проекта Статута.
However, if the issue continued to divide the Conference, it might be better to defer consideration. Однако если этот вопрос будет по-прежнему вызывать разногласия между участниками Конференции, то было бы целесообразнее отложить его рассмотрение.
The Working Group also transmitted for consideration article 77, paragraph 3. Рабочая группа передает также на рассмотрение пункт З статьи 77.
As for treaty crimes, Malta agreed with the Bureau's recommendation that they should be deferred for future consideration. Что касается преступлений по договорам, то Мальта согласна с рекомендацией Бюро, согласно которой рассмотрение этого вопроса следует отложить на будущее.
The Group's consideration of article 20 was now concluded, and he suggested that it could be forwarded to the Drafting Committee. Теперь рассмотрение статьи 20 Группой завершено, и он предлагает передать ее Редакционному комитету.
A year has elapsed since the General Assembly began its consideration of this question. Прошел год после того, как Генеральная Ассамблея начала рассмотрение этого вопроса.
Highlights of these activities are reflected in the report submitted for the Assembly's consideration. Наиболее важные результаты в этой деятельности освещены в представленном на рассмотрение Ассамблеи докладе.