Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
As indicated in the introduction, the Forum secretariat is providing the analysis and information below for the consideration of the experts without making recommendations. Как указывалось во введении, секретариат Форума представляет результаты анализа и информацию экспертам на рассмотрение без вынесения каких-либо рекомендаций.
As set out in the work programme approved by the Statistical Commission, the consideration of issues proceeded in steps. В соответствии с программой работы, утвержденной Статистической комиссией, рассмотрение вопросов проходило поэтапно.
The consideration of the outcome of the Expert Meeting is closely connected with the policy dialogue. Рассмотрение итогов совещания экспертов тесно связано с политическим диалогом.
The Stockholm Convention Secretariat produced some 60 documents for consideration by the Conference of the Parties at its first meeting. Секретариат Стокгольмской конвенции представил около 60 документов на рассмотрение Конференции Сторон на ее первом совещании.
The Committee agreed that it would continue to develop the paper in the light of future notifications that were submitted for its consideration. Комитет постановил, что он продолжит работу над документом с учетом будущих уведомлений, представляемых на рассмотрение.
Interested Governments and other stakeholders are welcome to submit project proposals for consideration, accompanied by a letter, which should be signed by the proponent. Заинтересованным правительствам и другим сторонам предлагается представлять на рассмотрение проектные предложения с сопровождающими письмами, которые должны быть подписаны осуществляющей организацией.
On 11 December 2003, the President submitted to Congress for consideration a constitutional and legal reform package concerning the administrative responsibility of public servants. 11 декабря 2003 года президент страны представил на рассмотрение конгресса пакет конституционных и законодательных реформ, касающихся административной ответственности государственных служащих.
UNEP will assist interested government in developing the background paper and will submit a first draft for WGSO consideration. ЮНЕП поможет заинтересованным правительствам в подготовке справочного документа и представит его первый проект на рассмотрение РГСДЛ.
UNEP has made the background information for this document available to the WGSO meeting for consideration. ЮНЕП представила на рассмотрение совещания РГСДЛ справочную информацию по этому документу.
This letter of entitlements is provided to the funding Party for consideration. Это свидетельство о причитающихся выплатах направляется на рассмотрение финансирующей Стороны.
The Team completed the paper and submitted it to the Committee for its consideration. Группа подготовила такой документ и представила его на рассмотрение Комитета.
He suggested that the guidelines should be introduced at the second session of the Conference for consideration. Он предложил представить эти руководящие принципы на рассмотрение Конференции на ее второй сессии.
The candidate has also been involved in drafting several comprehensive studies subsequently submitted to the principal United Nations organs for their consideration. Кроме того, кандидат привлекался к составлению нескольких комплексных исследований, направлявшихся затем на рассмотрение в главные органы Организации Объединенных Наций.
The Meeting decided to proceed with further consideration of that matter within the working group on financial and budgetary matters. Совещание постановило продолжить рассмотрение этого вопроса в рабочей группе по финансовым и бюджетным вопросам.
In the 1950s, consideration of commodity issues shifted to the Economic and Social Council of the United Nations. В 1950-х годах рассмотрение сырьевой тематики переместилось в Экономический и Социальный Совет Организации Объединенных Наций.
Kazakhstan strongly supports the ongoing consideration of the concept of the responsibility to protect. Казахстан горячо поддерживает продолжающееся рассмотрение концепции ответственности по защите.
Council decides to continue its consideration of the issues at the next session and requests the Secretariat to provide additional background information. Совет постановляет продолжить рассмотрение вопросов на следующей сессии и просит Секретариат представить дополнительную фоновую информацию.
The Commission will therefore continue its consideration of the applications at the next possible opportunity. Поэтому Комиссия при первой же возможности продолжит их рассмотрение.
The group looks forward to progress in this regard, including careful consideration of these and any other related proposals by the IAEA Board of Governors. Группа рассчитывает на прогресс в этом отношении, включая тщательное рассмотрение этих и других смежным предложений Советом управляющих МАГАТЭ.
The consideration of short-term aspects must be harmonized with and fed into efforts aimed at achieving long-term stability, economic growth and development. Рассмотрение краткосрочных аспектов необходимо увязывать с усилиями, направленными на достижение стабильности, экономического роста и развития в долгосрочной перспективе.
We hereby submit the draft resolution, as orally revised, for consideration by this plenary meeting of the General Assembly. Поэтому мы представляем проект резолюции с внесенным в него устным изменением на рассмотрение участников пленарного заседания Генеральной Ассамблеи.
We also support continued consideration of this issue by the Assembly to promote this important concept. Мы также поддерживаем дальнейшее рассмотрение этого вопроса Ассамблеей в целях содействия развитию этой важной концепции.
However, a more detailed consideration of this issue was considered to be outside the scope of this fact-finding mission. Вместе с тем было выражено мнение, что более подробное рассмотрение этого вопроса выходит за рамки полномочий настоящей Миссии по установлению фактов.
In the event that it does not materialize, I would submit alternative proposals for the Council's consideration. В случае, если создать их будет нереально, я представлю на рассмотрение Совету альтернативные предложения.
On the basis of the final report, recommendations will be made to the Security Council for its consideration. На основании этого заключительного доклада на рассмотрение Совета Безопасности будут внесены рекомендации.