Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Subsequently, the Administrative and Budgetary Committee postponed consideration of the matter to the sixty-second session of the General Assembly in the context of the programme budget for the biennium 2008-2009. Впоследствии Комитет по административным и бюджетным вопросам отложил рассмотрение этого вопроса до шестьдесят второй сессии Генеральной Ассамблеи в контексте бюджета по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов.
Potential topics for the theme of that symposium, to be proposed by IAF, will be before the Working Group of the Whole for its consideration. На рассмотрение Рабочей группы полного состава будут представлены возможные темы этого симпозиума, предложенные МАФ.
The Committee agreed to continue consideration of further approaches to encourage States parties to fulfil their reporting obligations at its twenty-fourth session. Комитет постановил продолжить на его двадцать четвертой сессии рассмотрение новых подходов в деле поощрения государств-участников к выполнению ими своих обязательств по представлению докладов.
Therefore, a proposal was put forward to commence consideration, on a paragraph-by-paragraph basis, of the findings of the ad hoc expert group. В этой связи было выдвинуто предложение начать рассмотрение выводов специальной группы экспертов по каждому отдельному пункту.
Similarly, the consideration of issues such as the right to housing, land and property falls within the purview of the General Assembly and its specialized agencies. Аналогичным образом рассмотрение таких вопросов, как право на жилье, землю и собственность, входит в компетенцию Генеральной Ассамблеи и ее специализированных учреждений.
A report is being prepared on the development of that work for consideration by the fortieth Commission in 2007. О ходе этой работы готовится доклад, который будет представлен на рассмотрение Комиссии на ее сороковой сессии в 2007 году.
At the same session CESCR also continued its consideration of its draft general comment on article 2, paragraph 2, of the Covenant. На той же сессии КЭСКП также продолжил рассмотрение проекта замечания общего порядка по пункту 2 статьи 2 Пакта.
B. Systematic and concerted consideration of international rules and national legislation to protect and preserve the marine environment В. Систематическое и согласованное рассмотрение международных норм и национального законодательства, направленных на защиту и сохранение морской среды
We are planning to submit shortly the draft treaty for the broad consideration of our partners, as Russian President Vladimir Putin recently declared in Munich. В ближайшее время намерены передать проект этого договора на широкое рассмотрение партнеров, как об этом недавно было заявлено президентом России Путиным в Мюнхене.
Lastly, it involves consideration of how to certify rough diamonds, define codes of conduct for industrialists and establish an international agency responsible for promoting transparency and responsibility. И наконец, это предусматривает рассмотрение вопроса о том, как сертифицировать необработанные алмазы, разработать кодексы поведения производителей и создать международное агентство, отвечающее за содействие транспарентному и ответственному ведению дел.
The Working Group decided that its future consideration of general conditions for communications in public procurement should be based on a consolidated article addressing both form and means of communications. Рабочая группа приняла решение о том, что в будущем рассмотрение общих условий применительно к сообщениям в процессе публичных закупок должно проводиться на основе сводной статьи, касающейся как формы, так и средств сообщений.
A transparent mechanism should be established that allows the Assembly to evaluate candidates for the position and submit their names for consideration by the Council. Необходимо создать транспарентный механизм, который позволял бы Ассамблее оценивать кандидатов на данный пост и представлять их имена на рассмотрение Совету.
The Organization will also benefit from serious consideration of the invitation extended to the Security Council to update the Assembly on steps it takes in this regard. Организации также принесет большую пользу серьезное рассмотрение обращенной к Совету Безопасности просьбы информировать Ассамблею о предпринимаемых им в этой связи шагах.
Its main tasks will be to help us implement what has been decided and to pursue consideration of ways to further improve the work of the General Assembly. Ее главные задачи будут состоять в том, чтобы помочь нам в выполнении принятых решений и продолжить рассмотрение путей дальнейшего улучшения деятельности Генеральной Ассамблеи.
Our consideration of the report will therefore have to take place at a later stage, in the framework of the Open-ended Working Group. В связи с этим мы будем вынуждены перенести рассмотрение этого документа в рамках Рабочей группы открытого состава на более поздний срок.
The Vienna Convention on Diplomatic Relations should be respected, and the Committee's consideration of the agenda item would go far to encourage such respect. Необходимо уважать Венскую конвенцию о дипломатических сношениях, и рассмотрение Комитетом этого пункта повестки дня будет в значительной степени способствовать укреплению такого уважения.
It is planned to circulate the draft elements for possible informal discussions in advance of consideration of agenda item 6. Проект элементов планируется распространить среди делегаций, с тем чтобы их можно было обсудить в неофициальном порядке до того, как начнется рассмотрение пункта 6 повестки дня.
The Sixth Committee should focus on formulating legal views on the proposals and leave consideration of the organizational and budgetary implications to the Fifth Committee. Шестому комитету следует сосредоточиться на оценке правовых аспектов указанных предложений, оставив рассмотрение их организационных и бюджетных последствий Пятому комитету.
His delegation believed, first, that the Committee's consideration of the item should reflect the common interests of the peoples of the world. Его делегация считает, во-первых, что рассмотрение этого пункта Комитетом соответствует общим интересам всех народов мира.
Fourth, consideration of the item should reformulate the international legal system and the principles of international law to bring them into line with the aforesaid requirements. В-четвертых, рассмотрение этого пункта должно привести к пересмотру международной правовой системы и принципов международного права в соответствии с вышеупомянутыми требованиями.
The Committee agreed that following its discussions at that meeting the chemicals contact group it had established would commence consideration of the draft decisions. Комитет постановил, что после обсуждений на этом заседании будет учреждена контактная группа по химическим веществам, которая начнет рассмотрение проектов решений.
In that light, his delegation requested that the Committee defer consideration of the issue in order to allow delegations more time to examine it. В этой связи его делегация предлагает Комитету отложить рассмотрение данного вопроса, с тем чтобы предоставить делегациям больше времени для его изучения.
Apparently, it was simpler and more effective to request an exemption from the Assembly than to submit a case for consideration by the Committee on Contributions. Очевидно, что проще и эффективнее обращаться с просьбой об изъятии к Генеральной Ассамблее, чем представлять запрос на рассмотрение Комитета по взносам.
To identify any topics that need to be referred to the SBI for consideration; Ь) определить какие-либо темы, которые необходимо передать на рассмотрение ВОО;
The Third Committee is expected to begin its consideration of agenda item 68, on Wednesday, 1 November 2006, at 10 a.m. Предполагается, что Третий комитет начнет рассмотрение пункта 68 повестки дня в среду, 1 ноября 2006 года, в 10 ч. 00 м.