Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The Conference of the Parties at its eighth session did not complete consideration of agenda item 6, programme and budget, of its agenda. На своей восьмой сессии Конференция Сторон не завершила рассмотрение пункта 6 своей повестки дня о программе и бюджете.
Continuing consideration in the General Assembly regarding the size and composition of the Security Council; дальнейшее рассмотрение в Генеральной Ассамблее вопроса о численности и составе Совета Безопасности;
The consideration of the proposal in the Special Committee could be proceeded with in close collaboration with other United Nations organs dealing with practical aspects of peacekeeping. Рассмотрение предложения в Специальном комитете можно вести в тесном сотрудничестве с другими органами Организации Объединенных Наций, занимающимися практическими аспектами поддержания мира.
This is particularly the case where extensive consideration of the factual situation had already taken place under an international procedure, as in the present case. Особенно это относится к случаям, когда всестороннее рассмотрение фактической ситуации уже состоялось в рамках какой-либо международной процедуры, как и в рассматриваемом деле.
Ms. Williams said that, session after session, the consideration of country-specific resolutions gave rise to an acrimonious atmosphere in the Committee. Г-жа Уильямс говорит, что уже не на первой сессии рассмотрение страновых резолюций создает конфликтную атмосферу в Комитете.
An in-depth consideration of the peaceful uses of nuclear energy under IAEA safeguards had been conducted and agreement had been reached on appropriate recommendations in that respect. Было проведено углубленное рассмотрение вопроса об использовании ядерной энергии в мирных целях под гарантии МАГАТЭ и согласованы соответствующие рекомендации на этот счет.
Further consideration should be given to financing mechanisms for environmental activities, particularly those relating to climate change in developing countries. Необходимо продолжить рассмотрение вопроса о финансировании механизмов, предназначенных для деятельности в области охраны окружающей среды, и особенно деятельности, связанной с изменением климата в развивающихся странах.
One major consideration affecting the successful handling of criminal cases of this type in the courts is assistance to and protection for witnesses and victims who take part in the proceedings. Одним из важных условий, которые существенно влияют на успешное рассмотрение в суде уголовных дел отмеченной категории, является предоставление помощи свидетелям и потерпевшим, принимающим участие в криминальном процессе, а также обеспечение их безопасности.
This review takes into consideration that UNICEF programme and financial planning are frequently brought before the Executive Board through a series of interrelated documents to facilitate oversight. В настоящем обзоре принимается к сведению тот факт, что в целях содействия контролю программа и методы финансового планирования ЮНИСЕФ часто представляются на рассмотрение Исполнительного совета в виде ряда связанных между собой документов.
Only an examination of the case on the merits, however, might have yielded the answers required for any serious consideration of the case. Тем не менее, лишь рассмотрение дела по существу позволит получить ответы, необходимые для целей любого серьезного изучения дела.
The consideration of emerging issues was part of a series of innovative procedures introduced during the meeting aimed at enhancing the scientific underpinning of the Subsidiary Body. Рассмотрение новейших вопросов проводилось в рамках традиционных процедур, введенных на первом заседании и направленных на укрепление научной базы Вспомогательного органа.
His delegation hoped that the Committee would be able to begin consideration of those questions at the earliest opportunity during the forthcoming session of the General Assembly. Делегация Папуа - Новой Гвинеи надеется, что Комитет сможет начать рассмотрение этих вопросов при первой же возможности во время следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
However, particular environmental conditions and the species of organisms present must be taken into careful consideration when results and experiences are transferred to other LMEs. Вместе с тем при переносе результатов и применении опыта в других КМЭ необходимо обеспечивать тщательное рассмотрение конкретных экологических условий и биологических видов обитающих там организмов.
The interim report "Responsible serving - without discrimination" has been referred for consideration and the recommendations are being reviewed by the Government Offices. Промежуточный доклад "Ответственное обслуживание без дискриминации" был представлен на рассмотрение.
Subsequently, the Department prepared a draft host country agreement and a letter of understanding and, in March, forwarded both to the host Government for consideration. После этого Департамент подготовил проект соглашения со страной пребывания и протокол о взаимопонимании и в марте месяце направил оба документа принимающему правительству на рассмотрение.
With respect to liability, some delegations supported the deferral of the consideration of the question until the draft articles on prevention had been adopted on second reading. Что касается ответственности, то некоторые делегации поддержали предложение отложить рассмотрение этого вопроса до принятия проекта статей о предотвращении во втором чтении.
We suggest that the ILC continue its consideration of the articles on dispute settlement, and add those articles back into the draft articles for final adoption. Мы предлагаем КМП продолжить рассмотрение статей об урегулировании споров и вернуть эти статьи в проекты статей для окончательного принятия.
As discussed in chapter X of the present report, the Committee suspended consideration of that chemical, endosulfan, until its fourth meeting. Как это обсуждалось в главе Х настоящего доклада, Комитет отложил рассмотрение данного химического вещества - эндосульфана - до своего четвертого совещания.
Lastly, she stressed that the Committee's consideration of country reports was an interactive process which could not be fully reflected in its final reports. Наконец, она подчеркивает, что рассмотрение Комитетом страновых докладов является интерактивным процессом, который невозможно полностью отразить в его заключительных докладах.
Did it include the settlement or consideration of disputes concerning sovereignty? Включает ли он разрешение или рассмотрение споров по поводу суверенитета?
In both cases, consideration of the item would begin on Monday and continue on Thursday and Friday, which meant that there would be a two-day break. В обоих случаях рассмотрение пункта начинается в понедельник, а продолжается в четверг и пятницу, т.е. получается двухдневный разрыв.
The Working Group had completed its work in October 1999 and the draft convention had been submitted for the Commission's consideration at its thirty-third session. Рабочая группа завершила свою работу в октябре 1999 года, и проект конвенции был представлен на рассмотрение Комиссии на ее тридцать третьей сессии.
Referring to the peaceful settlement of disputes, he said that the paper submitted by his delegation and the delegation of the United Kingdom warranted further consideration. Касаясь вопроса о мирном урегулировании споров, оратор говорит, что следует продолжить рассмотрение документа, представленного его делегацией и делегацией Соединенного Королевства.
The consideration of this agenda item acquires even greater importance in view of the many setbacks suffered by the global disarmament agenda in the recent past. Рассмотрение этого пункта повестки дня приобретает еще большее значение с учетом многих неудач, которые происходили в рамках глобального механизма по разоружению в последнее время.
We would therefore suggest postponing the consideration of this matter to a later stage and to take action at the resumed organizational session of the Commission. Поэтому мы предложили бы отложить рассмотрение этого вопроса на более поздний этап и принять решение в ходе возобновленной организационной сессии Комиссии.