Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The Subcommittee agreed that the Chairman would forward the proposal to the Chairman of CES for consideration. Подкомитет принял решение о том, что Председатель направит предложение на рассмотрение Председателя КЕС.
At the end of 1997 Congress postponed consideration of the bill until March 1998. В конце 1997 года конгресс отложил рассмотрение проекта до марта 1998 года.
Administrative detention measures taken in the territories had to be referred to the judicial authority for consideration. Что касается мер в виде административного задержания, принимаемых на оккупированных территориях, то их необходимо представлять на рассмотрение судебного органа.
The CHAIRPERSON announced that the Committee had completed consideration of Italy's fourth periodic report and thanked the Italian delegation for its receptiveness. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет закончил рассмотрение четвертого периодического доклада Италии, и благодарит итальянскую делегацию за сотрудничество.
The consideration of the report by the Committee had been awaited with great interest by public opinion. Общественность с большим интересом ожидала рассмотрение этого доклада Комитетом.
The CHAIRPERSON thanked the Algerian delegation and announced that the Committee had thus concluded consideration of Algeria's second periodic report. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ благодарит делегацию Алжира и объявляет о том, что Комитет завершил рассмотрение второго периодического доклада Алжира.
Appropriate CD consideration of nuclear disarmament would respond to the priority accorded to the issue by the international community. Соответствующее рассмотрение на КР ядерного разоружения отвечало бы тому приоритету, который отдает этой проблеме международное сообщество.
We support its consideration in the informal meetings you propose to convene. Мы выступаем за его рассмотрение на неофициальных заседаниях, которые вы намечаете созвать.
Subsequently they are included for consideration by the General Assembly in the peacekeeping budgets. Затем эти коэффициенты указываются в бюджетах операций по поддержанию мира, представляемых на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
Her delegation hoped, however, that the General Assembly's consideration of those issues would have a favourable outcome. Тем не менее делегация Кении надеется, что рассмотрение этих вопросов Генеральной Ассамблеей приведет к положительному результату.
Therefore, it would be best to postpone consideration of the issue until the first part of the Committee's resumed session. Поэтому лучше всего было бы отложить рассмотрение этого вопроса на первой части возобновленной сессии Комитета.
The Chairman proposed that consideration of the item should be deferred to allow informal consultations on the subject to continue. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает отложить рассмотрение этого пункта, с тем чтобы можно было продолжить неофициальные консультации по данному вопросу.
He hoped that those lapses were not part of a scheme to delay consideration of the draft decision. Он надеется, что эти недочеты не являются частью какого-либо плана, преследующего целью задержать рассмотрение проекта решения.
There was no reason to defer consideration of the item. Нет причин для того, чтобы откладывать рассмотрение данного пункта.
The Chairman recalled that the International Civil Service Commission was due to complete its consideration of the proposed code by 15 May. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ напоминает, что Комиссия по международной гражданской службе должна завершить рассмотрение предлагаемого кодекса к 15 мая.
He agreed that consideration of the item should be deferred to allow established procedures to be followed. Он согласен с тем, что рассмотрение данного вопроса следует отложить, с тем чтобы можно было придерживаться установленных процедур.
The Chairman said that further consideration of the item would be deferred. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что дальнейшее рассмотрение данного пункта будет отложено.
However, further consideration would be given to the idea. Однако эта идея получит дальнейшее рассмотрение.
It should therefore try to finish its consideration of the matter by the end of the fifty-second session. В связи с этим ему следует стремиться завершить рассмотрение этого вопроса к концу пятьдесят второй сессии.
He took it that the Committee agreed to defer consideration of the reports mentioned to the fifty-third session. Таким образом, Председатель предлагает Комитету перенести рассмотрение вышеупомянутых документов на пятьдесят третью сессию.
The time allotted for the consideration of that question would allow a substantive debate on the various aspects of the Secretary-General's proposals. Время, отведенное на рассмотрение этого вопроса, позволяет провести подробное обсуждение различных аспектов предложения Генерального секретаря.
The Secretary-General should present a proposal on that issue for consideration by the General Assembly. По этому вопросу Генеральному секретарю следует представить на рассмотрение Генеральной Ассамблеи соответствующее предложение.
The Chairman said that the Bureau shared that concern; postponement of consideration of the budget outline had been necessary because of the unavailability of reports. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Бюро разделяет эту озабоченность, однако рассмотрение набросков бюджета было отложено из-за отсутствия необходимых докладов.
Comments by ACABQ would be welcome even if the Committee decided to defer further consideration of the question. Замечания ККАБВ будут уместны даже в том случае, если Комитет примет решение отложить дальнейшее рассмотрение этого вопроса.
That document had now been issued, and was before the Committee for its consideration. Этот документ уже опубликован и представлен на рассмотрение Комитета.