Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Such guidelines were before the Commission for consideration during the first part of at its forty-fourth session. Такие руководящие принципы были представлены на рассмотрение Комиссии в ходе первой части ее сорок четвертой сессии.
The consideration of that question led to a discussion of the measures to enhance transparency with respect to small arms and light weapons. Рассмотрение этого вопроса привело к обсуждению мер укрепления транспарентности применительно к стрелковому оружию и легким вооружениям.
As at previous sessions, the consideration of the items allocated to the First Committee will proceed in three phases. Как и на предыдущих сессиях, рассмотрение пунктов, переданных Первому комитету, будет проходить в три этапа.
The Committee reached consensus on all the items allocated to it for consideration. Комитет достиг консенсуса по всем пунктам, представленным ему на рассмотрение.
The draft resolution submitted today for consideration by the United Nations General Assembly has been prepared following a series of informal consultations in October and November. Выносимый сегодня на рассмотрение Генеральной Ассамблеи проект резолюции подготовлен по итогам состоявшейся в октябре и ноябре серии неофициальных консультаций.
It is therefore hoped that Security Council consideration of Africa's conflicts will yield adequate, practical and timely support to resolve them. Поэтому мы надеемся, что рассмотрение Советом Безопасности конфликтов в Африке обеспечит адекватную, реальную и своевременную поддержку их урегулирования.
It is in this context that the sponsors of the draft resolution wish to introduce their text for consideration and adoption by the First Committee. Именно поэтому авторы данного проекта резолюции хотели бы представить этот документ на рассмотрение и принятие в Первом комитете.
In the past, the S-5 group has submitted various additional measures for consideration by the Security Council. В прошлом «Малая пятерка» выносила различные дополнительные меры на рассмотрение Совета Безопасности.
My delegation trusts that our consideration of this item at this session will provide a new impetus to the critical follow-up process. Моя делегация уверена, что наше рассмотрение этого вопроса на этой сессии даст новый стимул жизненно важному последующему процессу.
We must therefore direct our attention to consideration of measures to improve the working methods of the General Assembly. Поэтому мы должны направлять наше внимание на рассмотрение мер улучшения методов работы Генеральной Ассамблеи.
But even if an item is up for consideration, it should not be automatically assumed that a resolution should be the necessary result. Но даже если пункт выносится на рассмотрение, не следует автоматически заключать, что итогом его рассмотрения должна быть резолюция.
The consideration by the General Assembly of issues that fall within the mandates of specialized agencies and other multilateral organizations is useful. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопросов, которые подпадают под мандаты специализированных учреждений и других многосторонних организаций, представляется весьма полезным.
That means that it must be allowed to offer clear recommendations and courses of action for Council consideration in instances where protection concerns remain acute. Это означает, что группа должна будет представить на рассмотрение Совета четкие рекомендации и наметить направления деятельности в тех ситуациях, где проблема обеспечения защиты стоит особенно остро.
The countries of the Rio Group are working on concrete proposals that will soon be introduced for the international community's consideration. Страны Группы Рио работают над конкретными предложениями, которые вскоре будут представлены на рассмотрение международного сообщества.
Several members of the Subcommittee had expressed the view that consideration of the topic should be postponed. Несколько членов Подкомитета выразили мнение, что рассмотрение этой темы следует отложить.
In the Sixth Committee, a number of representatives had also been of the view that separate consideration of the acts could be very useful. В Шестом комитете некоторые представители также сочли, что рассмотрение актов в отдельности могло бы быть наиболее полезным.
Her own country's report was awaiting consideration by the Committee. В настоящее время в этом Комитете ожидается рассмотрение доклада ее страны.
In March 2008, the Government of Canada introduced for consideration new legislation to resolve the longstanding issue of on-reserve matrimonial real property. В марте 2008 года Правительство Канады внесло на рассмотрение новый законопроект, направленный на решение давно назревшей проблемы семейной недвижимости в резервациях.
President Bush submitted the Protocol to the Senate last year, and we look forward to formal consideration by the Senate. В прошлом году президент Буш представил Протокол на рассмотрение Сената, и мы надеемся, что он официально утвердит этот документ.
Mr. Goledzinowski: Australia recognizes the right of every State to raise matters before the General Assembly for consideration by the Assembly. Г-н Голедзиновский: Австралия признает право каждого государства выносить вопросы на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The consideration of the situation in the Middle East requires courage, as we know. Как мы знаем, рассмотрение положения на Ближнем Востоке требует смелости.
A number of current uncertainties complicated the Committee's consideration of a draft resolution on the proposed programme budget outline for the biennium 2004-2005. Рассмотрение Комитетом проекта резолюции по предложенным наброскам бюджета по программам на двухгодичный период 2004 - 2005 годов осложняется рядом неясных моментов, которые имеют место на сегодняшний день.
Her delegation had hoped that the Committee would complete its consideration of item 125 by the end of the week. Делегация ее страны полагала, что Комитету удастся завершить рассмотрение пункта 125 повестки дня до конца недели.
The Commission's consideration of this aspect will be covered in section D of the present Part. Рассмотрение Комиссией этого аспекта будет охвачено в разделе D настоящей части.
The consideration of country reports has very often been a difficult process, leading to the erosion of such mutual trust and spirit of partnership. Рассмотрение страновых докладов зачастую представляет собой сложный процесс, приводящий к размыванию взаимного доверия и духа партнерства.