Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
This revised set will be submitted to the Steering Committee for consideration and approval. Этот пересмотренный набор индикаторов будет представлен Руководящему комитету на рассмотрение и утверждение.
The Executive Body is invited to continue its consideration of ways to better manage projects. Исполнительному органу предлагается продолжить рассмотрение путей лучшего управления проектами.
A report containing the findings of the survey was submitted to UNODC for consideration prior to implementation of the subsequent phase. До начала осуществления следующего этапа на рассмотрение ЮНОДК был представлен доклад, содержащий результаты обследования.
The Board requested that an appropriate text be presented by the Secretary/CEO for its consideration at its fifty-sixth session, in 2009. Правление попросило Секретаря/ГАС представить соответствующий текст на его рассмотрение на следующей сессии, которая состоится в 2009 году.
It is the duty of the General Assembly to give transparent and deep consideration to this question and to take the necessary decisions. Долг Генеральной Ассамблеи - обеспечить транспарентное и тщательное рассмотрение этого вопроса и принять необходимые решения.
In the meantime, draft articles should be presented for consideration. Между тем проекты статей следует представить на рассмотрение.
The Commission should therefore give further consideration to the question. В этой связи Комиссия должна продолжить рассмотрение этого вопроса.
Those paragraphs basically summarize the consideration of the issue at the present session and contain necessary recommendations for further steps. В этих пунктах по сути дела подытоживается рассмотрение этого вопроса на нынешней сессии и содержатся необходимые рекомендации в отношении последующих шагов.
(b) Timing of invocation and consideration Ь) Время ссылки на иммунитет и рассмотрение этого вопроса
"Presentation of the independent impact assessment study together with the comments of OHCHR to the Human Rights Council for its consideration". «Представление на рассмотрение Совета по правам человека независимого исследования с анализом результатов вместе с замечаниями УВКПЧ».
Equally encouraging had been the Subcommittee's consideration of its new item on capacity-building in space law. Столь же отрадным было рассмотрение в этом Подкомитете нового пункта повестки дня о создании потенциала в области космического права.
No informal process could substitute for consideration by the General Assembly. Рассмотрение соответствующих вопросов Генеральной Ассамблеей не может быть заменено какими-либо неофициальными процессами.
For example, it is the Senior Review Group's responsibility to ensure that all qualified candidates are given due consideration. Например, Группа по обзору старших должностей обязана обеспечивать, чтобы проводилось должное рассмотрение всех квалифицированных кандидатов.
The current determination for constitutional and political reform and the consideration of other international human rights instruments may offer further opportunities for discussion and debate on this issue. Взятый в настоящее время решительный курс на проведение конституционной и политической реформ и рассмотрение других международных договоров по правам человека могут создать дополнительные возможности для проведения обсуждений и дискуссий по этому вопросу.
The Expert Mechanism may also suggest proposals to the Council for its consideration and approval. Экспертный механизм может также предлагать на рассмотрение и утверждение Совета свои предложения.
The new Constitution was submitted to the population for its consideration in 2005 through a referendum. Новая Конституция была представлена на рассмотрение населения страны в 2005 году в ходе референдума.
After a thorough analysis of these elements a final proposal, including the resources required, will be presented for consideration by the General Assembly. По итогам этого тщательного анализа на рассмотрение Генеральной Ассамблеи будет внесено окончательное предложение с указанием потребностей в ресурсах.
Furthermore, a recent agreement on diversions out of the Great Lakes Basin included consideration of groundwater use and quality. Более того, недавнее соглашение о водозаборах из бассейна Великих озер включает рассмотрение вопроса об использовании и качестве грунтовых вод.
With respect to the request for alternative approaches, the Secretary-General's report currently contained three options for consideration by the General Assembly. Что касается запроса на разработку альтернативных подходов, то в докладе Генерального секретаря в настоящее время содержатся три варианта, представляемые на рассмотрение Генеральной Ассамблее.
The reporting regime becomes in some ways an additional disincentive to the consideration of other international human rights instruments. Режим отчетности становится в определенном смысле дополнительным фактором, сдерживающим рассмотрение вопроса о присоединении к другим международным договорам по правам человека.
The National Assembly has postponed consideration of the bill on the new criminal code from one session to the next for the past six years. На протяжении более десяти лет Национальное собрание переносит рассмотрение проекта нового Уголовного кодекса с одной сессии на другую.
It was therefore incumbent upon the General Committee to reject the request outright or defer consideration thereof to a future meeting of the Committee. В связи с этим Генеральный комитет должен решительно отклонить данную просьбу либо отложить ее рассмотрение до следующего заседания Комитета.
Mr. Swe (Myanmar) said that consideration of the report by the Third Committee had proven effective in the past. Г-н Све (Мьянма) говорит, что рассмотрение доклада Третьим комитетом доказало свою эффективность.
In order to facilitate consideration of the draft, I should like to highlight the new elements as compared to last year's text. Для того чтобы облегчить рассмотрение проекта, я хотел бы выделить новые элементы по сравнению с прошлогодним текстом.
As of tomorrow, they will be put to the Committee for its consideration. Завтра они будут вынесены на рассмотрение Комитета.