Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The Committee noted that, in view of the unequal distribution of water resources, consideration of the item was of particular importance to developing countries. Комитет отметил, что, учитывая неравномерное распределение водных ресурсов, рассмотрение этого пункта имеет особенно важное значение для развивающихся стран.
The members of the Security Council will continue their consideration of other initiatives concerning the Council's documentation and other procedural questions. Члены Совета Безопасности продолжат рассмотрение других инициатив, касающихся документации Совета и других процедурных вопросов.
This is best accomplished by due consideration of all proposals for reform, in a process within the established procedures and mechanisms of the General Assembly. Наилучшим способом добиться этого является должное рассмотрение всех предложений по реформе в рамках процесса, установленного процедурами и механизмами Генеральной Ассамблеи.
The consideration of the emerging issue would take the form of an interactive expert panel, comprising representatives of Member States, United Nations entities and non-governmental organizations. Рассмотрение такой возникающей проблемы будет проходить в форме интерактивного дискуссионного форума экспертов с участием представителей государств-членов, подразделений Организации Объединенных Наций и неправительственных организаций.
The Economic and Social Council took note of the draft resolution and transmitted it to the General Assembly for its consideration during the main part of the sixty-first session. Экономический и Социальный Совет принял к сведению этот проект резолюции и препроводил его на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в ходе основной части шестьдесят первой сессии.
the consideration of the establishment of indicators for reporting on the progress achieved and и рассмотрение вопроса о разработке показателей для представления докладов
From a reading of the above-cited paragraph it is clear that a fundamental issue underlying the decision was the consideration of silence as acquiescence. Из чтения предыдущего пункта можно сделать вывод о том, что основополагающим элементом этого решения является рассмотрение вопроса о молчании, которое приобретает характер согласия.
One of the issues identified in the concept paper for consideration by the Third Ministerial Conference was that of regional cooperative mechanisms in major space applications fields. Один из вопросов, затронутых в концептуальном документе с целью представления на рассмотрение третьей Конференции министров, касался механизмов регионального сотрудничества в основных областях применения космической техники.
At its session last year the Working Group had decided to include under its item "standard-setting activities" some consideration of private-sector mining and energy companies. На своей прошлогодней сессии Рабочая группа постановила включить рассмотрение вопроса, связанного с энергетическими и горнодобывающими предприятиями частного сектора, в рамки своего пункта о "деятельности по установлению стандартов".
He suggested that in order to achieve progress in other, less controversial, areas, consideration of those issues could be deferred. Для достижения прогресса в других, менее спорных областях он предложил отложить рассмотрение этого вопроса.
Following a previous recommendation, the secretariat did not submit for consideration by the Group 30 other applications received which were clearly outside the mandate of the Fund. В соответствии с предыдущей рекомендацией секретариат не представил на рассмотрение Группы 30 других полученных заявок, которые явно не подпадают под действие мандата Фонда.
The Board may wish to take up consideration of the draft decision below: З. Совет, возможно, пожелает провести рассмотрение нижеследующего проекта решения:
Requests the secretariat to include consideration of this outstanding rule of procedure on the agenda of its third session. просит секретариат включить рассмотрение этого несогласованного правила процедуры в повестку дня ее третьей сессии.
To submit final results to the Working Group for consideration. представить окончательные результаты на рассмотрение Рабочей группы.
It should also include, inter alia, consideration of the potential positive effects of the implementation of response measures within the scope of the Convention and the Kyoto Protocol. Оно должно предусматривать, среди прочего, рассмотрение потенциального позитивного воздействия мер реагирования в сферах действия Конвенции и Киотского протокола.
Basic consideration of this item will be held during the ECMT segment of the Joint ECMT/UNECE Working Party/Group on 26 September 2005. Рассмотрение этого пункта по существу состоится в ходе сессии сегмента ЕКМТ Совместной рабочей группы ЕКМТ/ЕЭК ООН 26 сентября 2005 года.
The consideration of the issue by that Commission will facilitate the attainment of an international consensus on the topic which is quite clearly lacking at international level. Рассмотрение данного вопроса указанной Комиссией облегчит достижение международного консенсуса по данному вопросу, отсутствие которого явно ощущается на международном уровне.
As some study reservations were raised, GRRF agreed to keep the documents on the agenda and to defer consideration to its next session in February 2006. Поскольку в этой связи были выражены некоторые оговорки относительно необходимости изучения данного вопроса, GRRF решила сохранить эти документы в повестке дня и перенести их рассмотрение на свою следующую сессию, которая состоится в феврале 2006 года.
The meeting was opened by the General Secretary of the Conference who, after welcoming the participants, proceeded to submit for its consideration the Agenda. Заседание открыл Генеральный секретарь Конференции, который, поприветствовав участников, внес на рассмотрение повестку дня.
The Meeting of Experts agreed to resume consideration of the proposal for this draft Regulation at its next session, together with the above-mentioned amendments. Совещание экспертов решило возобновить рассмотрение предложения по этому проекту правил на своей следующей сессии параллельно с рассмотрением упомянутых выше поправок.
It was agreed to resume the consideration of this item at the forty-fourth session, with the expectation that an updated proposal would be available in time. Было решено возобновить рассмотрение данного вопроса на сорок четвертой сессии, и была выражена надежда на своевременную подготовку обновленного предложения.
The call for information from other countries was repeated and the Meeting of Experts agreed to resume consideration of this item at the next session. Была вновь обращена просьба к другим странам о представлении информации, и Совещание экспертов решило возобновить рассмотрение этого вопроса на следующей сессии.
The Working Party agreed to continue the consideration of this subject at its next session and requested the delegations to present their written comments to the secretariat. Рабочая группа решила продолжить рассмотрение данной темы на своей следующей сессии и просила делегации передать свои письменные замечания в секретариат.
Due to lack of time, this agenda item could not be considered and had to be postponed for consideration at the next session. В связи с нехваткой времени Группа не смогла рассмотреть этот пункт повестки дня и вынуждена была перенести его рассмотрение на следующую сессию.
The group of experts may wish to terminate consideration of the draft insurance contract with a view to its endorsement as regards compliance with the provisions of the revised TIR Convention. Группа экспертов, возможно, пожелает закончить рассмотрение данного проекта договора страхования в интересах его одобрения с учетом выполнения положений пересмотренного варианта Конвенции МДП.