Sixteen mid-term reviews were completed: reports and analytical overviews have been presented to the Executive Board for its consideration. |
К настоящему времени подготовлены 16 среднесрочных обзоров: доклады и аналитические обзоры представлены на рассмотрение Исполнительного совета. |
At the same meeting, the Committee suspended its consideration of the item. |
На том же заседании Комитет принял решение временно отложить рассмотрение этого пункта. |
Your kind consideration of this request would be appreciated. |
Буду признательна за рассмотрение настоящей просьбы. |
The Secretary-General has reviewed the letter and, as requested by the Executive Director, submits it to the Council for its consideration. |
Генеральный секретарь изучил содержание письма и в соответствии с просьбой Директора-исполнителя передает его Совету на рассмотрение. |
CCPOQ gave extensive consideration to the annual reports of the resident coordinators. |
ККПОВ провел подробное рассмотрение годовых докладов координаторов-резидентов. |
Because of time constraints, the Committee was unable to complete its consideration of the item. |
Из-за нехватки времени Комитет не смог завершить рассмотрение этого пункта. |
Information on reports submitted for the consideration of the Preparatory Committee will be transmitted to it as addenda to the present note. |
Информация о докладах, представляемых на рассмотрение Подготовительного комитета, будет препровождена ему в качестве добавлений к настоящей записке. |
In its decision 20, the Preparatory Committee requested the Secretary-General to transmit a revised version of the report to the Conference for its consideration. |
В своем решении 20 Подготовительный комитет просил Генерального секретаря представить на рассмотрение Конференции пересмотренный вариант доклада. |
The Main Committee postponed further consideration of the chapter (see para. 20). |
Главный комитет отложил дальнейшее рассмотрение этой главы (см. пункт 20). |
The sessional Working Group on Detention established by the Sub-Commission at its forty-second session decided to postpone consideration of this item until 1991. |
Сессионная Рабочая группа по задержанию, учрежденная Подкомиссией на ее сорок второй сессии, постановила отложить рассмотрение данного вопроса до 1991 года. |
It further pursued the consideration of an urgent action procedure and established a working group to follow up on this issue. |
Кроме того, он продолжил рассмотрение процедуры безотлагательных действий и создал рабочую группу по решению этого вопроса. |
It is envisaged that the paper would be forwarded to the Security Council for its consideration soon after. |
Предполагается, что вскоре после этого документ будет передан на рассмотрение Совета Безопасности. |
Thereafter, the three bodies will need to submit their joint recommendations to the Security Council for its consideration. |
После этого всем трем органам понадобится представить их совместные рекомендации на рассмотрение Совету Безопасности. |
At the end of this round, two papers were presented by the Chairman for further consideration. |
В конце этого раунда переговоров Председатель представил на дальнейшее рассмотрение два документа. |
The Working Group began its consideration of the above-mentioned working non-paper, and a number of delegations made substantive suggestions on the text. |
Рабочая группа начала рассмотрение вышеупомянутого рабочего неофициального документа, и несколько делегаций внесли предложения по вопросам существа в связи с текстом. |
The General Assembly may wish to take note of the present report and thereby complete its consideration of the matter. |
Генеральная Ассамблея, возможно, пожелает принять настоящий доклад к сведению и тем самым завершить рассмотрение данного вопроса. |
It decided to defer further consideration of the item to the eighth meeting. |
Он постановил отложить дальнейшее рассмотрение этого пункта до восьмого совещания. |
The consideration and adoption of the budget estimate was postponed to the eighth meeting. |
Рассмотрение и принятие бюджетной сметы было отложено до восьмого совещания. |
The present addendum lists the recommendations and issues for consideration reflected in the report of the Secretary-General. |
В настоящем добавлении перечислены представленные на рассмотрение рекомендации и вопросы, отраженные в докладе Генерального секретаря. |
The Committee invited me to develop these proposals for consideration by the General Assembly. |
Комитет предложил мне развить эти предложения, с тем чтобы представить их на рассмотрение Генеральной Ассамблеи. |
We would highly appreciate our proposal being given positive consideration. |
Мы были бы весьма признательны за положительное рассмотрение нашего предложения. |
It continued its consideration of the issue at subsequent sessions (resolutions 44/225, 45/197 and 46/215, and decision 47/443). |
Она продолжила рассмотрение этого вопроса на последующих сессиях (резолюции 44/225, 45/197 и 46/215 и решение 47/443). |
Further consideration should be given to the options presented in the Secretary-General's reports cited above. |
Следует продолжить рассмотрение вариантов, представленных в вышеупомянутых докладах Генерального секретаря. |
The Bureau's proposals and recommendations were transmitted to the plenary of the Committee for its consideration. |
Предложения и рекомендации бюро были переданы на рассмотрение Комитета в полном составе. |
The Committee decided that its Working Group on Indebtedness should continue consideration of the matter, including the recommendations outlined in the report. |
Комитет постановил, что его Рабочей группе по задолженности следует продолжить рассмотрение этого вопроса, в том числе рекомендаций, кратко изложенных в докладе. |