Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
Response: According to the schedule of draft legislation, the draft law on domestic violence will be submitted to the Government for consideration in January 2007. Ответ: Согласно Плану законопроектных работ проект закона «О бытовом насилии» будет представлен на рассмотрение Правительства в январе 2007 года.
As for the three reports above, the RGC was already submitted each of their first report to the United Nation for consideration. Что касается указанных выше трех докладов, Королевское правительство Камбоджи уже представило свой первый доклад Организации Объединенных Наций на рассмотрение.
He asked whether its consideration of possible remedies was confined to the options proposed by the parties or whether it could also consider other options. Он спрашивает, ограничено ли рассмотрение Судом возможных средств правовой защиты вариантами, предложенными сторонами, или он может также рассматривать другие варианты.
Since that approach had failed, however, her delegation was gratified to learn that the Commission proposed to end its consideration of the topic. Однако, поскольку этот подход успеха не имел, делегация Португалии с удовлетворением принимает предложение Комиссии закончить рассмотрение этой темы.
The Bureau therefore suggested that consultations be held in order to determine how the Committee should proceed with its consideration of the item in question. В этой связи Бюро предлагает провести консультации для выяснения того, каким образом Комитету следует продолжать рассмотрение данного вопроса.
Any consideration of the obligations of States under the law of armed conflict must therefore take into account the different treaty regimes to which States had subscribed. Поэтому любое рассмотрение обязательств государств согласно законам вооруженного конфликта должно учитывать различные договорные режимы, под которыми государства подписались.
The distinction may be useful in delineating the two phases relating to the expulsion of an alien which may require consideration of different substantive and procedural issues. Такое различие может быть полезным для разграничения двух стадий высылки иностранца, для чего может потребоваться рассмотрение различных материальных и процессуальных вопросов.
The Committee's consideration of the combined fourth and fifth periodic report of Thailand had been his first opportunity as a Government Minister to attend a conference relating to social issues. Рассмотрение Комитетом сводного четвертого и пятого периодического доклада Таиланда впервые позволило оратору в качестве министра - члена правительства присутствовать на совещании по социальным вопросам.
In addition, she was curious to know why the two reports that had been prepared previously had not been submitted for the consideration of the Committee. Кроме того, она хотела бы знать, почему на рассмотрение Комитета не были представлены два ранее подготовленных доклада.
The draft report was being revised on the basis of the outcome of the workshop and would be submitted for consideration by the Committee in due course. В проект доклада вносятся изменения с учетом результатов его обсуждения на семинаре, и он будет представлен на рассмотрение Комитета в намеченные сроки.
By its decision 57/574, the General Assembly took note of the report and decided to continue consideration of the question during its fifty-eighth session. В своем решении 57/574 Генеральная Ассамблея приняла к сведению этот доклад и постановила продолжить рассмотрение этого вопроса в ходе своей пятьдесят восьмой сессии.
(e) The positive consideration of trade-related issues pertaining to the commodity sector in the multilateral trading system; ё) положительное рассмотрение связанных с торговлей вопросов, касающихся сырьевого сектора, в рамках системы многосторонней торговли;
Regarding the national commissioners, the Advisory Committee to the Special Representative of the Secretary-General met recently and submitted a shortlist of nominees for his consideration. Что касается национальных комиссаров, то недавно состоялось заседание Консультативного комитета при Специальном представителе Генерального секретаря, который представил на его рассмотрение короткий список кандидатур.
The Committee's recommendations will be presented to the Secretary-General and will be forwarded for consideration by developing and developed countries as well as by national and multilateral development agencies. Подготовленные комитетом рекомендации будут представлены Генеральному секретарю и препровождены на рассмотрение развивающимися и развитыми странами, а также национальными и многосторонними учреждениями, занимающимися вопросами развития.
Consider last resort mechanisms, including mediation type mechanisms and the consideration of provisions similar to the United States bankruptcy code. Рассмотрение возможности создания механизма «последней инстанции», в том числе механизма посредничества, и рассмотрение положений, аналогичных законодательству США о банкротстве.
Proposals are to be evolved on the orientation and structure of the new African Union for the consideration of the member States. Будут подготовлены предложения относительно общей направленности деятельности и структуры будущего Африканского союза, которые будут представлены на рассмотрение государств-членов.
We would thus urge a renewed consideration of the International Court of Justice (ICJ) opinion and the report of the Canberra Commission on the Elimination of Nuclear Weapons. Поэтому мы призываем возобновить рассмотрение заключения Международного Суда (МС) и доклада Канберрской комиссии по ликвидации ядерного оружия.
Security concerns have once again taken centre stage in current international affairs, but they should not displace the consideration of important issues on the economic and social agenda. В настоящее время вопросы безопасности вновь находятся в центре внимания международного сообщества, однако они не должны отодвигать на второй план рассмотрение важных вопросов, стоящих в повестке дня экономического и социального развития.
We continue to support the intention of the Angolan Government to submit for consideration at the present session a draft resolution on international assistance for the reconstruction and economic development of Angola. Мы по-прежнему поддерживаем намерение правительства Анголы представить на рассмотрение нынешней сессии проект резолюции, касающийся оказания международной помощи в целях восстановления и экономического развития Анголы.
An assessment of the viability and sustainability of the financial mechanism envisaged, together with an alternative solution for the consideration of the Security Council, concludes the second part of the report. Вторая часть доклада завершается оценкой действенности и надежности предусмотренного финансового механизма наряду с изложением альтернативных вариантов, предлагаемых на рассмотрение Совета Безопасности.
The General Assembly's consideration of the rule of law would provide an opportunity to follow up on the commitments in that area made during the 2005 World Summit. Рассмотрение Генеральной Ассамблеей вопроса верховенства права предоставит возможность принятия последующих мер по обязательствам в этой области, принятым в ходе Всемирного саммита 2005 года.
The Advisory Committee recommends that consideration of the establishment of the D-2 post be postponed to give the new High Commissioner the opportunity to review the matter. Консультативный комитет предлагает отложить рассмотрение вопроса о создании должности Д2, с тем чтобы дать возможность новому Верховному комиссару проанализировать данный вопрос.
In view of its relationship to the post above, the Advisory Committee recommends that consideration of the establishment of this post also be deferred. Ввиду связи этой должности с вышеупомянутой должностью Консультативный комитет рекомендует отложить также рассмотрение вопроса о создании и этой должности.
Since the adoption of the Monterrey Consensus, the consideration of increased participation of developing countries in international economic decision-making has gathered momentum. Со времени принятия Монтеррейского консенсуса все более активно идет рассмотрение вопроса о расширенном участии развивающихся стран в международном процессе принятия экономических решений.
The endorsement of the Inter-Agency Standing Committee will be sought for the manual and the policy paper before they are submitted to the Council for its consideration. Прежде чем представить руководство и директивный документ на рассмотрение Совета, эти документы будут переданы для одобрения Межучрежденческому постоянному комитету.