Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The resolutions lend themselves to a joint consideration as they build upon and complement each other. Совместное рассмотрение этих резолюций представляется целесообразным в силу того, что они взаимосвязаны и дополняют друг друга.
Building on previous discussions on the subject, CEB has given further consideration to strengthening the system's capacity for conflict prevention. КСР продолжил рассмотрение задачи укрепления потенциала системы по предотвращению конфликтов с учетом выводов, сделанных в ходе предыдущего обсуждения этой темы.
In that regard, it contains a number of recommendations for consideration by the Council. В этом контексте на рассмотрение Совета в докладе выносится ряд рекомендаций.
In addition to the Statistical Commission, a number of other commissions pursued the consideration of indicators in their respective fields. Наряду со Статистической комиссией ряд других комиссий продолжали рассмотрение показателей в своих соответствующих областях.
The key recommendations of the Forum are submitted to the Governing Council for consideration at its twentieth session in April 2005. Основные рекомендации Форума в настоящее время выносятся на рассмотрение двадцатой сессии Совета управляющих в апреле 2005 года.
Based on this information, the Team has been able to propose modifications to a substantial number of entries on the List for the Committee's consideration. На основе этой информации Группа смогла внести предложения об изменении значительного количества позиций в Перечне на рассмотрение Комитета.
The Government would forward all outstanding legislative texts to the National Assembly for consideration. Правительство направит все недоработанные законодательные документы на рассмотрение Национального собрания.
The laws are currently in the process of being drafted for consideration by Parliament. В настоящее время соответствующие законопроекты находятся на этапе разработки и затем будут представлены на рассмотрение в парламент.
However, consideration of the initiative was deferred until such time as the international situation became favourable. Однако рассмотрение инициативы было отложено в ожидании более благоприятной международной обстановки.
The report would be presented for the consideration of the Conference on the afternoon of Monday, 6 February. Доклад будет вынесен на рассмотрение Конференции во второй половине дня в понедельник, 6 февраля.
From the twentieth to the twenty-fifth session, the Commission would have an average of five submissions for simultaneous consideration. В период с двадцатой по двадцать пятую сессии Комиссия будет обеспечивать одновременное рассмотрение в среднем пяти представлений.
They considered these issues at subsequent sessions and agreed to continue consideration at SBSTA 22. Они рассматривали эти вопросы на последующих сессиях и приняли решение продолжить их рассмотрение на ВОКНТА 22.
Taking into account the recommendations of the Bureau on the Fellowship Programme, the secretariat submits this proposal for consideration by the Committee. Учитывая рекомендации Бюро относительно Программы стипендий, секретариат представляет настоящее предложение на рассмотрение Комитета.
Any change in the current procedures would require the consideration and approval of the appropriate legislative bodies. Для внесения любых изменений в действующие процедуры требуется рассмотрение и утверждение таких изменений соответствующими директивными органами.
This in turn makes effective governance more difficult, and impedes strategic consideration of substantive issues. Это, в свою очередь, затрудняет выдачу эффективных директивных указаний и стратегическое рассмотрение вопросов существа.
The Committee will finalize its consideration of 50 needs assessments during the term of this work programme. В период осуществления этой программы работы Комитет завершит рассмотрение 50 оценок потребностей.
The resource requirements for UNOTIL will be submitted to the General Assembly for its consideration in accordance with established procedure. Потребности в ресурсах на содержание ОООНТЛ будут представлены на рассмотрение Генеральной Ассамблеи в соответствии с установленной процедурой.
In the subsequent paragraphs, I presented two options with regard to the strength of the MINURSO military component for the Council's consideration. В последующих пунктах указанного документа я представил Совету на рассмотрение два варианта в отношении численности военного компонента МООНРЗС.
The outcomes of each workshop were compiled and delivered for the consideration of Parties at CRIC 3. Итоги каждого из этих рабочих совещаний были скомпилированы и представлены на рассмотрение Сторон в ходе КРОК З.
Consequently, the Council requested that a draft be submitted for consideration during its meeting in June 2005. Соответственно, Совет просил представить проект на рассмотрение его совещания, проводимого в июне 2005 года.
The PRESIDENT suggested that the Secretariat should prepare a document on follow-up to the Forum, to be submitted to Member States for consideration. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает Секретариату подготовить документ о последующей деятельности в связи с Форумом с целью его представления на рассмотрение государств - членов.
These reports should be submitted to the Bureau for consideration and then circulated to the Parties. Такие отчеты следует представлять на рассмотрение Президиума, а затем распространять среди Сторон.
Table C contains activities on which consensus was not reached and which will require consideration as part of implementation of the Strategic Approach. В таблице С изложены мероприятия, по которым консенсус пока еще не достигнут, и потребуется их дальнейшее рассмотрение в качестве составной части осуществления Стратегического подхода.
Life-cycle strategies 120. Address matters of policy integration in consideration of life-cycle issues. Рассмотрение вопросов интеграции политики в связи с проблемами жизненного цикла.
Further consideration and consultations with departments are therefore required, given the considerable efforts required for implementation, including the development of necessary supporting information systems. Поэтому с учетом того, сколь значительные усилия требуются для ее внедрения, включая разработку необходимых вспомогательных информационных систем, требуется продолжить рассмотрение этого вопроса и провести дополнительные консультации с департаментами.