Английский - русский
Перевод слова Consideration
Вариант перевода Рассмотрение

Примеры в контексте "Consideration - Рассмотрение"

Примеры: Consideration - Рассмотрение
The Working Party decided to postpone consideration of this item pending the results of a study commissioned by the European Commission. Рабочая группа решила отложить рассмотрение этого пункта в ожидании результатов исследования, проводимого по заказу Европейской комиссии.
In view of the importance of the provision, its consideration should be postponed until after the Commission had considered draft article 4. Ввиду важности этого положения его рассмотрение следует отложить до тех пор, пока Комиссия не рассмотрит проект статьи 4.
The consideration of the proposal has not been concluded. Рассмотрение этого предложения не было завершено.
Considerable support had been expressed for that position and her delegation looked forward to its further consideration by the Committee. Учреждение такой должности получило значительную поддержку, поэтому ее делегация надеется на дальнейшее рассмотрение этого предложения в Комитете.
The outcome of the Working Group's discussion, as forwarded to the Governing Council for consideration, is described in detail in the following chapters. Результаты обсуждений Рабочей группы, представляемые на рассмотрение Совета управляющих, более подробно излагаются в последующих главах.
The Committee agreed that it would begin its consideration of item 118 as scheduled. Комитет согласился с тем, что он начнет рассмотрение пункта 118 как планировалось.
We hope to continue further consideration of this document. Мы надеемся продолжить дальнейшее рассмотрение этого документа.
The United States believes it would have been better to delay consideration of this draft resolution until after the Cambodian National Assembly elections in July. Соединенные Штаты полагают, что было бы лучше отложить рассмотрение этого проекта резолюции и дождаться сначала проведения в Камбодже выборов в Национальную ассамблею, намеченных на июль.
I also requested the Secretary-General to prepare a brief formal report for submission to the General Assembly for its consideration. Я также просил Генерального секретаря подготовить небольшой официальный доклад и представить его на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
We welcome that in principle, and we look forward to further consideration of it in the Council. Мы в принципе приветствуем это и надеемся на дальнейшее рассмотрение этого вопроса в Совете.
The UNCTAD secretariat was to suggest a selection of possible topics for consideration by the Commission. Секретариату ЮНКТАД было предложено представить на рассмотрение Комиссии ряд возможных тем.
He also presented oral amendments to the draft text for consideration by the meeting. Кроме того, он представил на рассмотрение участников заседания изложенные в устной форме поправки к проекту текста.
The consideration must be carried out in good faith and according to a fair procedure. Такое рассмотрение надо производить добросовестно и согласно справедливой процедуре.
The recommendations of the mission have been submitted to me for consideration and I intend to brief the General Assembly on the matter. Рекомендации миссии были представлены мне на рассмотрение, и я намереваюсь проинформировать Генеральную Ассамблею по этому вопросу.
Agreement was reached, however, that further consideration be given to those outstanding issues in the next periodic review. Однако была достигнута договоренность о том, что рассмотрение этих нерешенных вопросов будет продолжено в рамках следующего периодического обзора.
Once the Constituent Assembly is established, the report of the consultations is to be submitted to it for consideration. После того, как Учредительное собрание будет сформировано, доклад о проведенных консультациях должен быть представлен на его рассмотрение.
GRSG agreed to continue consideration of the proposal at the next session, and requested the expert from OICA to complete his proposal. Рабочая группа GRSG решила продолжить рассмотрение этого предложения на следующей сессии и просила эксперта от МОПАП доработать свое предложение.
A draft of this note was sent to the IPCC for consideration. Проект настоящей записки был направлен на рассмотрение МГЭИК.
These needs will be communicated to the Committee for consideration, in due course, in a separate document. Данные об этих потребностях будут в надлежащем порядке представлены на рассмотрение Контртеррористического комитета в отдельном документе.
The Working Party agreed to continue consideration of these issues and invited interested governments to provide information on their experience and proposals for any further initiatives. Рабочая группа постановила продолжить рассмотрение этих вопросов и предложила заинтересованным правительствам представить информацию об их опыте и предложения в отношении последующей деятельности.
The Working Party will continue its consideration of problems in conformity assessment. Рабочая группа продолжит рассмотрение проблем в области оценки соответствия.
There was agreement that the consideration of strategic questions should be pursued by the Bureau. Было выражено согласие с тем, что Бюро следует продолжать рассмотрение стратегических вопросов.
It is understood that further consideration will be given to these texts in future discussions, including on outstanding issues. Подразумевается, что рассмотрение этих текстов будет продолжено в ходе дальнейших обсуждений, в том числе по нерешенным вопросам.
It had adopted views concerning nine communications and had discontinued consideration of five more. Кроме того, он принял заявления, касающиеся девяти сообщений, и прекратил рассмотрение пяти других сообщений.
The Union regarded the proposal on explosive remnants of war as being of the highest priority among those submitted for consideration. Как полагает Союз, среди предложений, вынесенных на рассмотрение, самым высоким приоритетом является предложение относительно взрывоопасных пережитков войны.